Tejiendo la tela estoy,
donde mi presa sucumbirá.
Mi trampa convertirá
una suave seda en arma mortal.
Я плету паутину,
в которую попадётся моя добыча.
Моя ловушка превратит
мягкий шёлк в смертельное оружие.
2
unread messages
No intentes la huida,
tan solo hará que te atrapes más y más.
Ya el viento te impulsa con fuerza,
la fuerza de tu propia gravedad
para hacer caer.
Не пытайся убежать,
ты только будешь запутываться всё больше.
Ветер тебя уже раскачивает с силой,
силой твоей собственной тяжести,
чтобы заставить упасть.
3
unread messages
No hay prisa por despertar,
tus sacudidas me harán vibrar.
Tu cuerpo indefenso está,
envuelto en mis hilos
te pudrirás.
Я не спешу просыпаться,
твоё дёрганье заставит меня трепетать.
Твоё тело беззащитно,
завёрнутое в мои нити,
оно будет разлагаться.
4
unread messages
No intentes la huida,
tan solo hará que te atrapes más y más.
Ya el viento te impulsa con fuerza,
la fuerza de tu propia gravedad
para hacer caer.
Не пытайся убежать,
ты только будешь запутываться всё больше.
Уже ветер тебя раскачивает с силой,
силой твоей собственной тяжести,
чтобы заставить упасть.
5
unread messages
No intentes la huida,
tan solo hará que te atrapes más y más.
Ya el viento te impulsa con fuerza,
la fuerza de tu propia gravedad
para hacer caer.
Не пытайся убежать,
ты только будешь запутываться всё больше.
Уже ветер тебя раскачивает с силой,
силой твоей собственной тяжести,
чтобы заставить упасть.
6
unread messages
Para hacer sufrir y amar
tantas veces como
amaneces ahí.
Para hacer vibrar
como arañas en tu piel
inyectándote veneno en la raíz.
Чтобы заставлять страдать и любить
столько раз, сколько раз
ты встречаешь здесь рассвет.
Чтобы заставлять трепетать,
как пауки на твоём теле
впрыскивающие яд тебе в кровь1.