Haltet alle Uhren an
hindert den Hund daran
das Rad anzubellen
Остановите все часы
Не давайте псу
Выть на велосипед
2
unread messages
Wo immer ich aufschlage find’ ich dich
Du fällst im Schatten der Tage
als Stille und Stich
Ich trink’ auf dich dutzende Flaschen Wein
und will doch viel lieber eine Made sein
Где бы я ни оказалась я нахожу тебя
Ты спадаешь в тени дней
Как тишина и колющий след
Я пью за тебя дюжину бутылок вина
И больше всего хочу быть личинкой
3
unread messages
Der Sarg fällt zusammen
die Blumen fallen in die Wangen
Zuerst weiß, dann blau, dann grau, dann grün
dann Schaum, dann braun und Laub und Staub
Гроб рушится
Цветы падают в щеки
Сначала белые потом синие потом серые потом зеленые
потом пена потом коричневые потом листва потом прах
4
unread messages
Bitte schlag dich aus meinem Kopf, meinem Haus
wie sonst halte ich den Graus aus?
Mit welchem Herz, mit welchem Körper
aus?
Прошу тебя выбей себя из моей головы, из моего дома
Как иначе я смогу выдержать этот ужас ?
С каким сердцем, с каким телом
как ?
5
unread messages
Aus
всё
6
unread messages
Wo immer ich aufschlage find’ ich dich
Du fällst im Schatten der Tage
als Stille und Stich
Ich wart’ auf dich, wann kommst du wieder heim?
Ich wollt’ noch nie lieber eine Made sein
Eine Made sein
Eine Made sein
Eine Made sein
Eine Mama
Где бы я ни оказалась я нахожу тебя
Ты спадаешь в тени дней
Как тишина и колющий след
Я жду тебя, когда ты придёшь домой ?
Я никогда ещё так сильно не хотела быть личинкой
Личинкой
Личинкой
Личинкой
Мамой
7
unread messages
Lass mich rein, rein, beinhart wie du sein
lass mich in dein Aug’ hinein
Ich will es seh’n, die Prüfung besteh’n
ohne Pein, ohne Pein
lass mich rein, du Stein
Mir hilft kein Warten und kein Wein
kein Schreien
Впусти меня, впусти меня, быть такой же твёрдой как ты
Впусти меня в твой глаз
Я хочу его видеть, пройти это испытание
Без боли, без боли
впусти меня, ты чертов камень
Мне не помогает "переждать" и вино
и кричать
8
unread messages
Um alles in der Welt, das dich am Leben hält
zerschlag’ ich auch mein Himmelszelt
auf dass es unter dir zusammenfällt
und du dich neigst
und du dich endlich wieder zeigst
за все в мире что держит тебя в этой жизни
я разобью свой небесный купол
чтобы он обрушился над тобою
и ты склонишься
и наконец-то покажешь себя мне