B

Bb brunes



Puzzle

Éclair éclair French / Французский язык

1 unread messages
Éclair éclair tatoué sur la peau J'ai des éclairs, des passages à niveau Souvenir amer d'un amour menthe à l'eau J'ai des éclairs, des retours à zéro

Вспышка молнии, вытатуированная на коже, У меня есть проблески, железнодорожные переезды, Горькое воспоминание о любви, мята в воде, У меня есть проблески, возвращения к нулю.
2 unread messages
Elle est du tonnerre électrocute KO Six pieds sous terre froid comme un esquimau Les courants d'air, les courants verticaux Ça dégénère très vite en météo

Она — раскат грома, электрошок, нокаут, Шесть футов под землей, холодно как эскимосу. Потоки воздуха, вертикальные токи, В погоде всё это меняется слишком быстро.
3 unread messages
Tard dans la nuit Quand il n'y a plus un chat, qu'il n'y plus un bruit Alors je pense à toi, je sais que tu m'oublies Toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vie

Поздно ночью, Когда нет ни души, не слыхать никакого шума, Тогда я думаю о тебе, я знаю, что ты меня забудешь, Всю жизнь тебя не видеть — это не жизнь.
4 unread messages
Éclair éclaire les cheveux gomino De quoi j'ai l'air sans ma super héros ? La ionosphère j'ai grimpé aux rideaux Des années lumières, des flashbacks de trop

Вспышка молнии освещает волосы, уложенные гелем, Зачем мне выглядеть хорошо без моей супер героини? Ионосфера, я взобрался по шторам Световых лет, слишком много флэшбеков.
5 unread messages
Éclair éclaire les yeux noirs pour un rien De quoi j'ai l'air en astrophysicien ? Les haches de guerre, les revers à deux mains C'est délétère, je l'enterre, elle revient

Вспышка молнии освещает чёрные глаза впустую, Зачем мне казаться астрофизиком? Военные секиры, удар слева обеими руками, Это смертоносно, я хороню её, она возвращается.
6 unread messages
Tard dans la nuit Quand on n'y voit plus clair, qu'il n'y a plus un bruit Je ne sais plus quoi faire quand brûlent ses pupilles Ses yeux éclair, éclair qui glacent de mépris

Поздно ночью, Когда ничего не видно толком, когда нет больше шума, Я больше не знаю, что мне делать, когда горят её зрачки, Её глаза молнии, молнии, которые леденеют от презрения.
7 unread messages
Éclair éclaire le regard assassin Système solaire pour une vie de Martien Éclair éclaire, elle foudroie les yeux pleins D'une colère étrangère au divin

Вспышка молнии освещает взгляд убийцы, Солнечная система ради одной жизни марсианина. Вспышка молнии освещает, она поражает глазами Полными гнева, чуждыми божественного.
8 unread messages
Tard dans la nuit Quand il n'y a plus un chat, qu'il n'y a plus un bruit Alors je pense à toi, je sais que tu m'oublies Toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vie

Поздно ночью, Когда нет ни души, не слыхать никакого шума, Тогда я думаю о тебе, я знаю, что ты меня забудешь, Всю жизнь тебя не видеть — это не жизнь.
9 unread messages
Tard dans la nuit Quand on n'y voit plus clair, qu'il n'y a plus un bruit Je ne sais plus quoi faire quand brûlent ses pupilles Ses yeux éclair, éclair qui glacent de mépris

Поздно ночью, Когда ничего не видно толком, когда нет больше шума, Я больше не знаю, что мне делать, когда горят её зрачки, Её глаза молнии, молнии, которые леденеют от презрения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому