S

Smiths the

The queen is dead

Cemetry gates English / Английский язык

1 unread messages
A dreaded sunny day So I meet you at the cemetery gates Keats and Yeats are on your side

В ужасный солнечный день Я встречаю тебя у кладбищенских ворот. Китс1 и Йейтс2 — на твоей стороне.
2 unread messages
A dreaded sunny day So I meet you at the cemetery gates Keats and Yeats are on your side While Wilde is on mine

В ужасный солнечный день Я встречаю тебя у кладбищенских ворот. Китс и Йейтс — на твоей стороне, А Уайльд — на моей.
3 unread messages
So we go inside and we gravely read the stones All those people all those lives Where are they now? With the loves and hates And passions just like mine They were born And then they lived and then they died Seems so unfair And I want to cry

Мы входим и с мрачным видом Читаем надписи на надгробиях. Все эти люди, все эти жизни — Где они сейчас? Вся их любовь, и ненависть, И страсти, как у меня. Они родились, Прожили жизнь и умерли — Как несправедливо, Мне хочется плакать.
4 unread messages
You say: "ere thrice the sun done salutation to the dawn" And you claim these words as your own But I've read well, and I've heard them said A hundred times, maybe less, maybe more

Ты говоришь: «Уж трижды солнце приветствовало зарю»3 — И утверждаешь, что это твои собственные слова, Но я читал их и слышал Сто раз — может, больше — может, меньше.
5 unread messages
If you must write prose and poems The words you use should be your own Don't plagiarise or take "on loans" There's always someone, somewhere With a big nose, who knows And who trips you up and laughs When you fall Who'll trip you up and laugh When you fall

Если тебе хочется писать прозу и стихи, Слова нужно использовать только свои. Не надо заниматься плагиатом или «заимствовать». Всегда есть кто-то, где-то С длинным носом, кто самый умный. Он подставляет тебе ногу и смеётся, Когда ты падаешь. Он подставит тебе ногу и засмеётся, Когда ты упадёшь.
6 unread messages
You say: "ere long done do does did" Words which could only be your own And then you then produce the text From whence was ripped some dizzy whore, 1804

Ты говоришь: «Вскоре тот, Кто совершал поступки, перестаёт их делать» — Слова, которые могут принадлежать лишь тебе, А потом воспроизводишь текст, Из которого это вырвано — какая-то тупая шлюха, 1804 год.
7 unread messages
A dreaded sunny day So let's go where we're happy And I meet you at the cemetery gates Oh Keats and Yeats are on your side

В ужасный солнечный день Давай пойдём туда, где мы счастливы. Я встречаю тебя у кладбищенских ворот. Китс и Йейтс — на твоей стороне.
8 unread messages
A dreaded sunny day So let's go where we're wanted And I meet you at the cemetery gates Keats and Yeats are on your side But you lose because Wilde is on mine

В ужасный солнечный день Давай пойдём туда, где мы нужны. Я встречаю тебя у кладбищенских ворот. Китс и Йейтс — на твоей стороне, Но ты проигрываешь, потому что Уайльд — на моей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому