Песня Gomma с переводом на русский | Группа baustelle | Альбом Sussidiario illustrato della giovinezza | Английский по песням B

Baustelle

Sussidiario illustrato della giovinezza

Gomma Italian

1 unread messages
Settembre spesso ad aspettarti E giorni scarni tutti uguali Fumavo venti sigarette E groppi in gola e secca sete di te

В сентябре то и дело ждала тебя, дни проходили бессобытийно, один на другой похож. Смолила сигареты пачками, в горле — ком, хотелось запить тобой.
2 unread messages
Tue cartoline-condoglianze "Hello bastardo, ci vediamo" L'adolescenza che spedivi Sulle mie tenebre incestuose-osé

Твои открытки будто соболезнования: «Хеллоу, ублюдок, до встречи!» Юность ты отсылала в мои вечера дерзновенно-кровосмесительные.
3 unread messages
Ed il futuro stava fuori Dalla new wave da liceale Così speravo di ammalarmi O perlomeno che si infettassero i bar

И в старших классах о будущем никто не пёкся, на первом плане стояла музыка.1 Так я ожидала заболеть или хотя бы травануться в кафе.
4 unread messages
Novembre mio facevi freddo La fronte frigo il polso a zero Sporcare specchi era narcosi "Potrei scambiare i miei 'Le Ore' con te?"

В ноябре мне веяло холодом от тебя, ледяной лоб, пульс на нуле. Марать зеркала помогало забыться. «Может, махнёмся порнухой?..»2
5 unread messages
Tremavo un po' di doglie blu E di esistenza inutile Vibravo di vertigine Di lecca-lecca e zuccheri

Я содрогалась от жутких болей, от никчёмного существования, тряслась от головокружений, трепетала от леденцов и сладостей.
6 unread messages
Vespe d'agosto in caldo sciame Per provinciali bagni al fiume Mi pettinavo un po' all'indietro Superficiali ricreative pietà

В августе знойным роем слетались на «Веспах»3 покупаться в речке за городом. Я зачёсывала слегка назад волосы. Беззаботные увеселения — как жаль!
7 unread messages
Sabato sera dentro un buco E disco-gomma-americana Leccavo caramelle amare E primavere già sfiorite con te

Субботний вечер в какой-то дыре, звучит «Американская жвачка».4 Я познавал на вкус горечь сладостей и увядание юных лет с тобой.
8 unread messages
E già ti odiavo dal profondo Avevo piombo da sparare Se stereofonica posavo D'imbarazzante giovinezza lamé

И я уже всем сердцем тебя ненавидела, душевная тяжесть отливалась пулями, прислушиваясь к мнению каждого, корчила из себя со всей юношеской неловкостью, в люрексе.
9 unread messages
E fantascienza ed erezioni Che mi sfioravano le dita Tasche sfondate e pugni chiusi "avrei bisogno di scopare con te"

Научная фантастика; эрекции — едва дотрагиваясь пальцами в дырявых карманах, сжав кулаки: «Мне нужно перепихнуться с тобой».
10 unread messages
Tremavo un po' di doglie blu E di esistenza inutile Vibravo di vertigine Di lecca-lecca e zuccheri Di doglie blu E di esistenza inutile Vibravo di vertigine Di lecca-lecca e zuccheri

Я содрогалась от жутких болей, от никчёмного существования, тряслась от головокружений, трепетала от леденцов и сладостей. От жутких болей, от никчёмного существования, тряслась от головокружений, трепетала от леденцов и сладостей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому