S

Slimane

À bout de rêves

Adieu French / Французский язык

1 unread messages
Depuis toi je marche seul Sans savoir où je vais J'ai déposé les armes Mais je ne suis pas en paix

После тебя я иду в одиночку, Не зная, куда иду. Я сложил оружие, Но мне не живется спокойно.
2 unread messages
Je fais semblant d'aller mieux D'avoir tourné la page Les hommes ça ne pleure pas Surtout à mon âge

Я притворяюсь, что мне лучше, Что я перевернул страницу. Мужчины не плачут, Особенно, в моем возрасте.
3 unread messages
Je passe mes nuits à trinquer à la peine Je titube dans les rues en criant que je t'aime J'envoie valser la vie et toutes ses promesses Puisque tu ne réponds plus A tous mes SOS

По ночам я напиваюсь с горя, Шатаюсь по улицам и кричу «я люблю тебя». Я посылаю подальше жизнь и ее надежды, Поскольку ты больше не отвечаешь На все мои SOS.
4 unread messages
Adieu À jamais À nos souvenirs sur le port À nous deux Au passé À la vie si je m'en sors

«Прощай» Навсегда Нашим воспоминаниям на пристани, Нам двоим, Прошлому, Жизни, если я найду из этого выход.
5 unread messages
Si je m'en sors, si je m'en sors, si je m'en sors...

Если я выпутаюсь, если я выпутаюсь, если выпутаюсь...
6 unread messages
Tu sais je vais guérir de tout ce que tu me laisses De tous tes mensonges, de tes histoires de fesses Il me faudra du temps mais je te jure que j'irai mieux Peux-tu en dire autant quand tu penses à nous deux?

Ты знаешь, я избавлюсь от всего, что ты мне оставляешь, От всего твоего вранья, от твоих любовных историй 1. Мне понадобится время, но клянусь, что мне станет лучше, Можешь ли ты сказать то же, когда думаешь о нас?
7 unread messages
Je n'aimerais pas être à ta place Quand tu seras en pleurs, devant ta glace En pensant à moi, à tout ce que je t'ai aimé Ecœurée de tes amants, ceux qui t'ont abandonnée

Я не хотел бы быть на твоем месте, Когда ты будешь в слезах перед зеркалом, Думая обо мне, обо всем, что я любил в тебе. Испытывающая отвращение к любовникам, которые тебя бросили.
8 unread messages
Adieu À jamais À nos souvenirs sur le port À nous deux Au passé À la vie si je m'en sors

«Прощай» Навсегда Нашим воспоминаниям на пристани, Нам двоим, Прошлому, Жизни, если я найду из этого выход.
9 unread messages
Si je m'en sors, si je m'en sors, si je m'en sors...

Если я выпутаюсь, если я выпутаюсь, если выпутаюсь...
10 unread messages
Adieu À jamais À nos souvenirs sur le port À nous deux Au passé À la vie si je m'en sors

«Прощай» Навсегда Нашим воспоминаниям на пристани, Нам двоим, Прошлому, Жизни, если я найду из этого выход.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому