S

Ska p

Lágrimas y gozos

Los hijos bastardos de la globalización Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Comienza mi jornada cuando sale el sol Tengo 12 años, vivo en la desolación acá en otra dimensión Mis pequeñas manos son la producción de miles de juguetes con los que podrán jugar allá niños como yo

Начинается мой рабочий день, когда восходит солнце. Мне 12 лет, я живу в отчаянии, Тут, в другом измерении. Мои маленькие руки производят тысячи игрушек, с которыми могут играть где-то там дети, такие же как я.
2 unread messages
Víctimas reales de un juego demencial la economía de mercado busca carne fácil de explotar La macro producción que nos ofrece bienestar son millones de niños esclavos, son niños esclavos, condenados

Реальные жертвы безумной игры. Рыночная экономика ищет себе легких жертв для эксплуатации. Макро-экономика, которая даёт нам благосостояние, Это миллионы детей-рабов, Это отверженные дети-рабы…
3 unread messages
No sé lo que es globalización No sé lo que son derechos humanos Solo soy un eslabón, Una pieza más de un puzzle macabro No sé lo que es globalización No sé lo que son derechos humanos Solo soy un eslabón, la ira de tu dios. Condenados...

Я не знаю, что такое глобализация, Я не знаю, что такое права человека, Я всего лишь звено, Кусок одного жуткого пазла. Я не знаю, что такое глобализация, Я не знаю, что такое права человека, Я всего лишь звено, ярость твоего бога. Приговоренные...
4 unread messages
Con indiferencia les puedes contemplar como máquinas robotizadas produciendo sin parar Es un claro ejemplo más de cuál es el dios que hay que adorar el fin justificará los medios ante el dios dinero, dios dinero

Ты можешь смотреть на них с безразличием. Они, как роботы, вкалывают без остановки. Это еще один ясный пример того, Каков этот бог, которого нужно обожать. Цель оправдывает средства Перед лицом бога денег, бога денег.
5 unread messages
No sé lo que es globalización No sé lo que son derechos humanos Solo soy un eslabón, Una pieza más de un puzzle macabro No sé lo que es globalización No sé lo que son derechos humanos Solo soy un eslabón, la ira de tu dios.

Я не знаю, что такое глобализация, Я не знаю, что такое права человека, Я всего лишь звено, Кусок одного жуткого пазла. Я не знаю, что такое глобализация, Я не знаю, что такое права человека, Я всего лишь звено, ярость твоего бога.
6 unread messages
Condenados No, no, no Explotados

Отверженные... Нет, нет, нет! Эксплуатируемые...
7 unread messages
¿Te escondes? dime por qué ¿te avergüenzas? díme por qué ¿Te escondes? díme por qué Grita fuerte, dime por qué

Ты прячешься? Скажи мне, почему. Ты стыдишься? Скажи мне, почему. Ты прячешься? Скажи мне, почему. Скажи мне громко, почему.
8 unread messages
Cómo cambiaría completamente la situación si fuera a tu hijo a quien dedicase ésta canción no tiene amparo, a nadie le interesa al bolsillo los beneficios de la empresa En occidente su llanto no se siente el sufrimiento y la apatía no se ven las leyes son dictadas por la gran empresa

Как бы полностью изменилась ситуация, Если бы тот, кому посвящена эта песня, был твоим сыном. У него нет поддержки, он никому не интересен, Лишь бы набить кошелёк, ради прибыли предприятия… На Западе его плач не слышен, Страдания и бездействие не видны. Законы продиктованы большим предприятием.
9 unread messages
Condenados No, no, no Explotados

Отверженные... Нет, нет, нет! Эксплуатируемые...
10 unread messages
Son hijos bastardos de la globalización...

Они внебрачные дети глобализации...
11 unread messages
Te importa a ti, me importa a mí, son hijos bastardos de la globalización Te importa a ti, me importa a mi, ejércitos de esclavos de la puta globalización

Важно тебе, важно мне, Они внебрачные дети глобализации. Важно тебе, важно мне, Армии рабов чертовой глобализации.
12 unread messages
Prosigue mi jornada, ya se pone el sol Tengo 12 años, vivo en la desolación acá en otra dimensión

Начинается мой рабочий день, когда восходит солнце. Мне 12 лет, живу в отчаянии, Тут, в другом измерении.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому