S

Sindy

Selfie

Dis-moi French / Французский язык

1 unread messages
Et s'il faut te donner Tout ce que j'ai, tout ce qu'il me reste Je viendrai te chercher, Sans un bruit, sans un geste

Если понадобится отдать тебе Все, что у меня есть, все, что мне осталось, Я приду к тебе, Без звука, без жеста.
2 unread messages
J'te changerai les idées, Lorsqu'elles seront un peu trop noires Je ne te laisserai plus Baisser les bras

Я заставлю тебя отвлечься, Когда тебя одолеют мрачные мысли, Я больше на позволю тебе Опустить руки.
3 unread messages
Et si ce n'est pas suffisant, S'il le faut tu sais, je laisserai faire le temps Je ferai tout mais avant, dis-moi

А если этого недостаточно, Если будет нужно, я положусь на время. Я сделаю все, но прежде скажи мне...
4 unread messages
J'ai besoin de savoir Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes J'ai besoin de savoir Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes

Мне надо знать, Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь? Мне надо знать, Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь?
5 unread messages
Pas le temps pour les regrets (regrets) J'en ai tellement rêvé (rêvé) Plus de place pour le passé (passé) Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes

Нет времени на сожаления (сожаления) Я так об этом мечтала (мечтала) Нет места для прошлого (прошлого) Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь? Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь?
6 unread messages
Cette vie t'a tant usé, tes efforts ont été vains, Lève la tête s'il te plait et prend ma main, Je mettrais de la vie dans tes yeux, Je te promets, je ferai de mon mieux, Fait moi confiance, je te relèverai, Tu tiens ta chance, je veux te voir briller.

Жизнь порядком потрепала тебя, твои усилия были напрасны. Подними голову, пожалуйста, и возьми мою руку Я сделаю так, что твои глаза загорятся жизнью, Я тебе обещаю, я сделаю все, что в моих силах. Доверься мне, я подниму тебя на ноги, У тебя есть шанс, я хочу увидеть, как ты сияешь,
7 unread messages
Et tout ces gens médisants M'importe peu, je me fiche de ce qu'ils pensent, J'irai partout mais avant, dis-moi

И все эти сплетники Ничего для меня не значат, мне плевать, что они подумают, Я пойду куда угодно, но прежде скажи мне...
8 unread messages
J'ai besoin de savoir Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes J'ai besoin de savoir Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes

Мне надо знать, Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь? Мне надо знать, Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь?
9 unread messages
Pas le temps pour les regrets (regrets) J'en ai tellement rêvé (rêvé) Plus de place pour le passé (passé) Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes

Нет времени на сожаления (сожаления) Я так об этом мечтала (мечтала) Нет места для прошлого (прошлого) Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь? Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь?
10 unread messages
J'ai besoin de savoir J'ai besoin de savoir

Мне надо знать Мне надо знать
11 unread messages
J'ai besoin de savoir Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes J'ai besoin de savoir Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes

Мне надо знать, Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь? Мне надо знать, Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь?
12 unread messages
Pas le temps pour les regrets (regrets) J'en ai tellement rêvé (rêvé) Plus de place pour le passé (passé) Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes Dis-dis-dis-dis-moi si tu m'aimes

Нет времени на сожаления (сожаления) Я так об этом мечтала (мечтала) Нет места для прошлого (прошлого) Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь? Скажи, скажи, скажи мне: ты меня любишь?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому