S

Simone cristicchi

Dalle tenebre alla luce

Quando sarai piccola Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Quando sarai piccola Ti aiuterò a capire chi sei, Ti starò vicino come non ho fatto mai. Rallenteremo il passo se camminerò veloce, Parlerò al posto tuo se ti si ferma la voce. Giocheremo a ricordare quanti figli hai, Che sei nata il 20 marzo del ’46. Se ti chiederai il perché di quell’anello al dito Ti dirò di mio padre ovvero tuo marito. Ti insegnerò a stare in piedi da sola, A ritrovare la strada di casa. Ti ripeterò il mio nome mille volte Perché tanto te lo scorderai.

Когда ты станешь маленькой, Я помогу тебе узнать, кто ты, Я буду рядом с тобой, как никогда. Мы пойдём помедленнее, если ты не успеваешь, Я буду говорить за тебя, если ты забудешь слова. Мы будем играть в «угадай, сколько у тебя детей», Вспомним, что ты родилась 20 марта 46-го, Если ты спросишь про кольцо на пальце, Я расскажу тебе об отце — твоём муже. Я научу тебя держаться на ногах без посторонней помощи, И саму находить дорогу домой. Я буду напоминать тебе своё имя тысячу раз, Хоть ты всё равно его забудешь.
2 unread messages
Eeee… è ancora un altro giorno insieme a te, Per restituirti tutto quell’amore Che mi hai dato E sorridere del tempo Che non sembra mai passato.

И-и-и... мы проведём ещё один день вместе, Я постараюсь вернуть тебе всю ту любовь, Которую ты мне дарила, И улыбаться былым временам, Которые как будто и не прошли.
3 unread messages
Quando sarai piccola Mi insegnerai davvero chi sono, A capire che tuo figlio è diventato un uomo. Quando ti prenderò in braccio E sembrerai leggera Come una bambina sopra un’altalena. Preparerò da mangiare per cena, Io che so fare il caffè a malapena. Ti ripeterò il tuo nome mille volte Fino a quando lo ricorderai.

Когда ты станешь маленькой, Ты покажешь мне, кто я на самом деле, Поможешь понять, что твой сын стал мужчиной. Когда я возьму тебя на руки, Ты покажешься лёгонькой, Как маленькая девочка на качелях. Я приготовлю ужин, Я-то, умевший разве что кофе варить. Я буду повторять твоё имя тысячу раз, Пока ты его не запомнишь.
4 unread messages
Eeee… è ancora un altro giorno insieme a te, Per restituirti tutto, Tutto il bene che mi hai dato. E sconfiggere anche il tempo Che per noi non è passato.

И-и-и... мы проведём ещё один день вместе, Я постараюсь вернуть тебе всё, Всю любовь, что ты мне дарила, И сокрушить время, Которое как будто вовсе и не прошло.
5 unread messages
Ci sono cose che non puoi cancellare, Ci sono abbracci che non devi sprecare. Ci sono sguardi pieni di silenzio Che non sai descrivere con le parole. C’è quella rabbia di vederti cambiare E la fatica di doverlo accettare. Ci sono pagine di vita, pezzi di memoria Che non so dimenticare.

Что-то остаётся неизменным: Бесценные объятия, Молчаливые взгляды, Неописуемые, Злость, когда я вижу, как ты изменилась, Невозможность и необходимость с этим смириться, Страницы жизни, осколки памяти, Всё то, что забыть невозможно.
6 unread messages
Eeee… è ancora un altro giorno insieme a te, Per restituirti tutta questa vita Che mi hai dato E sorridere del tempo E di come ci ha cambiato.

И-и-и... мы проведём ещё один день вместе, Я постараюсь вернуть тебе всю ту жизнь, Которую ты мне дарила. И улыбаться времени, Тому, что оно с нами делает.
7 unread messages
Quando sarai piccola Ti stringerò talmente forte Che non avrai paura nemmeno della morte Tu mi darai la tua mano, io un bacio sulla fronte Adesso è tardi, fai la brava Buonanotte.

Когда ты станешь маленькой, Я буду обнимать тебя так крепко, Что даже смерти ты не испугаешься. Ты дашь мне руку, я поцелую тебя в лоб. Ну что ж, уже поздно. Будь умницей. Спокойной ночи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому