eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
S
Silvio rodriguez
Días y flores
Yo digo que las estrellas
Spanish / Испанский язык
1
unread messages
Yo digo que las estrellas le dan gracias a la noche, porque encima de otro coche no pueden lucir tan bellas.
Перевод
Я говорю, что звёзды благодарны ночи, потому что в другом экипаже они не могут выглядеть настолько прекрасно.
2
unread messages
Y digo que es culpa de ella ― de la noche ― el universo, cual son culpables los versos de que haya noches y estrellas.
Перевод
И говорю, что это её вина – ночи – в том, что есть космос, так же, как стихи повинны в существовании ночей и звёзд.
3
unread messages
Yo digo que no hay quien crezca más allá de lo que vale ― y el tonto que no lo sabe es el que en zancos se arresta.
Перевод
Я говорю, что никому не вознестись выше, чем он того достоин. Только глупец, который этого не знает, рискует лезть на ходули.
4
unread messages
Y digo que el que se presta para peón del veneno es doble tonto, y no quiero ser bailarín de su fiesta.
Перевод
И я говорю, что тот, кто подряжается прислуживать ядовитой зависти, глуп вдвойне. И я не хочу быть танцором на его празднике.
5
unread messages
Yo digo que no hay talante más claro que el ir desnudo, pues cuando se tiene escudo luego se quieren los guantes.
Перевод
Я говорю, что нет более явного таланта, чем умение ходить голым – ведь как только есть чем прикрыться, тут же хочется принарядить перчатки.
6
unread messages
Y al que diga que me aguante debajo de una sotana, le encajo una caravana de sentimientos gigantes.
Перевод
А в того, кто скажет, чтобы я сдерживал себя, прикрывшись сутаной, я выпущу целый караван необъятных чувств.
7
unread messages
Yo digo que no hay más canto que el que sale de la selva, y que será el que lo entienda fruto del árbol más alto.
Перевод
Я говорю, что нет прекрасней песни, чем звуки сельвы, и что, пожалуй, тот, кто это понимает – плод самого высокого дерева.
8
unread messages
Y digo que cuesta tanto y que hay que cruzar la tundra, pero al final la penumbra se hace arcoiris del canto.
Перевод
И я говорю, что это очень трудно и приходится идти сквозь тундру, но в конце концов сумрак перерождается в радужное сияние песни.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому