¿Dónde pongo lo hallado
En las calles, los libros, las noches,
Los rostros en que te he buscado?
Куда мне девать то, что я нашёл
На улицах, в книгах, в ночи,
В лицах, в которых я искал тебя?
2
unread messages
¿Dónde pongo lo hallado
En la tierra, en tu nombre, en la Biblia,
En el día que al fin te he encontrado?
Куда мне девать то, что я нашёл
На земле, в твоём имени, в Библии
В день когда, наконец, я тебя нашёл?
3
unread messages
¿Qué le digo a la muerte tantas veces llamada
A mi lado que al cabo se ha vuelto mi hermana?
¿Qué le digo a la gloria vacía de estar solo
Haciéndome el triste, haciéndome el lobo?
Что мне сказать смерти? Столько раз её зов был
Рядом со мной, что под конец она стала моей сестрой.
Что мне сказать пустой славе одиночества, из-за которой
Я делаюсь печальным, я становлюсь волком?
4
unread messages
¿Qué le digo a los perros que se iban conmigo
En noches pérdidas de estar sin amigos?
¿Qué le digo a la luna que creí compañera
De noches y noches sin ser verdadera?
Что мне сказать собакам, которые ходят со мной
В пропащие ночи, когда я без друзей?
Что мне сказать луне, которую я считал своей подругою
Ночной, даже в те ночи, когда она не была верна мне?
5
unread messages
¿Qué hago ahora contigo?
Las palomas que van a dormir a los parques
Ya no hablan conmigo.
Что мне делать с тобой?
Голубки в парках улетели спать
И уже не разговаривают со мной.
6
unread messages
¿Qué hago ahora contigo?
Ahora que eres la luna, los perros,
Las noches, todos los amigos.
Что мне делать с тобой?
Ведь сейчас ты — и луна, и собаки,
И ночи, и все друзья.