S

Silvio rodriguez

Descartes

Romanza de la luna Spanish / Испанский язык

1 unread messages
"Vuela el mundo sobre el techo", dice el búho que, cantando, todo mira, todo busca, todo dice pregonando pregonando, ay, pregonando.

«Облети мир с крыши» — Говорит филин, который, распевая, Смотрит на всё, ко всем пристаёт, Обо всём кричит, Кричит, ах кричит.
2 unread messages
¿Dónde está la siempre eterna moraleja de la luna? ¿Dónde está que no la encuentro yo, que no tengo ninguna desde cuándo, ay, desde cuándo?

Где исконная и вечная Мораль луны? Где она? Её не отыскать Мне, ведь у меня морали нет. Ах, когда это случилось, как давно?
3 unread messages
Cantar y cantar. Las lunas se van y se van. Mas otras vendrán porque estas no están: ya no están.

Петь и петь, Луны уходят и уходят. Но другие придут, Потому что таких уже нет, Уже нет.
4 unread messages
Subo un monte en la mañana, bajo un río por la tarde. Voy con tu mirada a cuestas sobre mi mente que arde desde cuándo, ay, desde cuándo.

Поднимаюсь на гору утром, Спускаюсь по реке вечером. Я иду, и ты смотришь мне вслед взглядом, Который подавляет мой пылающий разум. Ах, когда это случилось, как давно?
5 unread messages
Cantar y cantar. Las lunas se van y se van. Mas otras vendrán porque éstas no están: ya no están.

Петь и петь, Луны уходят и уходят. Но другие придут, Потому что этих уже нет, Уже нет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому