S

Silvio rodriguez

Causas y azares

El pintor de las mujeres-soles Spanish / Испанский язык

1 unread messages
El pintor de las mujeres-soles abandonado en su empecinada claridad, hizo su último viaje ya muy solo sobre el Atlántico y fue sepultado cuando llegó. El pintor brilloso como la luna, con su pelo largo, con su barba culta de polvo escupió al cangrejo desde un dibujo y le puso fecha a su despedida.

Художник, рисующий женщин-солнце, Забытый в своем упрямом сиянии, Он отправился в своё последнее путешествие Через Атлантику совсем один, И когда приплыл, его похоронили. Художник, сияющий как луна – Длинные волосы, изящная бородка, В своих картинах он наплевал на рак И назначил дату расставания.
2 unread messages
Y siguió queriendo aunque no fue amado ni como ser humano. Y siguió aprendiendo el camino de la soledad en todo momento.

И он продолжал любить, Хотя его не любили, даже как человека, И каждое мгновение он продолжал постигать Дорогу одиночества.
3 unread messages
Y se fue entre ceras alucinantes con su pelo largo, con su barba culta de polvo. Descargando gritos sobre las almas mientras los beatos se persignaban. Y él no tuvo iglesias, pero algo de altares al amor hubo entre sus lienzos. Y en la fantasía iba platicando su viaje hacia el universo

И он ушёл средь ослепительных свечей – Длинные волосы, изящная бородка, Изливая свой крик над душами, В то время как святоши провожали его в последний путь. У него не было церкви, Но в его полотнах было Что-то похожее на алтарь любви, И в воображении он продолжал рассказывать О своём путешествии по вселенной.
4 unread messages
El pintor de las enredaderas de luz escribió sus últimos signos con triste desesperación. Y dejó sus restos a los amigos pidiéndole sólo paredes para sostenerlos.

Художник, рисовавший ловушки света, Написал свой последний росчерк С печальным отчаянием, И все свои картины он отдал друзьям, Прося для них в поддержку лишь стены.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому