S

Silvio rodriguez

Causas y azares

Canto arena Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Hoy continué tomando rumbo a mi región tomando señas, descifrando encrucijadas. Mi cuerpo sigue practicando su cuestión: cruje mi hueso y se hace la palabra.

Сегодня я продолжал двигаться в своём направлении, Воспринимая знаки, расшифровывая кроссворды. Моё тело продолжает выполнять свою задачу, Я скриплю костями, и появляются слова.
2 unread messages
Hoy continué domesticando la razón llena de asombro ante el día sucedido. Proyecto un rápido boceto de la acción, trazo versiones que capturo del olvido.

Сегодня я продолжал приручать разум, Потрясенный наступившим днём. Я рисую быстрый набросок действия, Черчу варианты, которые я выхватываю из забвения.
3 unread messages
Por eso canto arena, roca que luego es multitud del agua buena. Y canto espuma, cresta que cuando logra ser ya no es ninguna.

Поэтому мои песни — песчинки Горной породы, которые потом становятся Глубокой водой Мои песни — пена, Гребень волны, который только появится, и нет его.
4 unread messages
He puesto filo al anhelante corazón, arrojo estrellas a mellarse contra vientos. El sueño ha desencadenado la canción y la canción de hoy me sabe a juramento.

Я пригрозил задыхающемуся сердцу, И бросаю звёзды зазубриваться на ветру. Мечта сняла оковы с песни, И сегодняшняя песня мне кажется клятвой.
5 unread messages
La prisa lleva maravilla y lleva error, pero viajamos sobre rueda encabritada. He despertado en el ojo del ciclón, cuento millones de agujeros en el alma.

Спешка приносит чудеса и приносит погрешности, Но мы несемся на бешено крутящихся колесах, Я очнулся в центре циклона, И в моей душе — миллион дыр.
6 unread messages
Hoy continué tomando rumbo a mi región, con dulce látigo de abeja en la conciencia. Hoy me perdí amar con planificación, pero gané a lo que partió con la prudencia.

Сегодня я продолжаю двигаться к моему месту, Меня подгоняет сладкое жало пчелы-совести. Сегодня я потерял способность планировать любовь, Но приобрёл то, что ушло с благоразумием.
7 unread messages
Hoy continué dándole cuerda a mi reloj con timbre atado sobre número invisible. Poco me importa donde rompa mi estación, si cuando rompe está rompiendo lo imposible.

Сегодня я продолжаю заводить часы, Мой будильник стоит на невидимой цифре. Меня мало волнует, где вдруг окажется моя станция, Если она появится внезапно, это значит случилось невозможное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому