No te muevas.
Quiero conservar este instante así:
tú junto a la ventana, como a contraluz;
yo echado en el lecho, queriendo mirar
los ojos profundos del sol
detrás de tu cuerpo feliz,
desnudo, desnudo. Y ya es
el día en que voy a partir.
Не двигайся.
Я хочу запомнить это мгновение таким:
Ты рядом с окном, против света,
Я, лежа в постели, хочу смотреть
В проницательные глаза солнца
За твоим счастливым телом,
Обнажённым, обнажённым. И уже настал
Тот день, когда я уйду.
2
unread messages
No te muevas
si puede estar quieta la felicidad,
si puede volverse de piedra el amor.
Convierte en estatuas los días y el mar.
Quizá me comprenda mejor.
O al menos conforme ya esté,
repleto de piedras, sin sed
el día en que voy a partir.
Не двигайся,
Если счастье может быть неподвижным,
Если любовь может превратиться в камень,
Обратить в статуи дни и море.
Возможно, я лучше пойму себя
Или хоть бы приму это,
Наполненный камнями, лишенный жажды
Тот день, когда я уйду.
3
unread messages
No te muevas
y dime si es hora de irse a dormir.
Temprano me espera un sabor de mujer.
Lo llevo guardado en los ojos. Y sé
que un beso muy frío será
el beso que no me darás
las noches, los días después
del día en que voy a partir.
Не двигайся
И скажи мне, пора ли спать
На рассвете меня будет ждать след женщины1
Мои глаза сохранят его. И я знаю,
Что поцелуй будет очень холодным,
Поцелуй, который ты мне не подаришь
Спустя ночи и дни
После того дня, когда я уйду.