S

Silvio rodriguez

Érase que se era

El día en que voy a partir Spanish / Испанский язык

1 unread messages
No te muevas. Quiero conservar este instante así: tú junto a la ventana, como a contraluz; yo echado en el lecho, queriendo mirar los ojos profundos del sol detrás de tu cuerpo feliz, desnudo, desnudo. Y ya es el día en que voy a partir.

Не двигайся. Я хочу запомнить это мгновение таким: Ты рядом с окном, против света, Я, лежа в постели, хочу смотреть В проницательные глаза солнца За твоим счастливым телом, Обнажённым, обнажённым. И уже настал Тот день, когда я уйду.
2 unread messages
No te muevas si puede estar quieta la felicidad, si puede volverse de piedra el amor. Convierte en estatuas los días y el mar. Quizá me comprenda mejor. O al menos conforme ya esté, repleto de piedras, sin sed el día en que voy a partir.

Не двигайся, Если счастье может быть неподвижным, Если любовь может превратиться в камень, Обратить в статуи дни и море. Возможно, я лучше пойму себя Или хоть бы приму это, Наполненный камнями, лишенный жажды Тот день, когда я уйду.
3 unread messages
No te muevas y dime si es hora de irse a dormir. Temprano me espera un sabor de mujer. Lo llevo guardado en los ojos. Y sé que un beso muy frío será el beso que no me darás las noches, los días después del día en que voy a partir.

Не двигайся И скажи мне, пора ли спать На рассвете меня будет ждать след женщины1 Мои глаза сохранят его. И я знаю, Что поцелуй будет очень холодным, Поцелуй, который ты мне не подаришь Спустя ночи и дни После того дня, когда я уйду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому