S

Shym

Agapé

Absolem French / Французский язык

1 unread messages
[Shy'm] J'ai l'impression que dans ma tête, il y fait nuit depuis des jours Assise à la fenêtre, le ciel pleure, il pleut encore sur mes joues Quand t'es plus là, le temps s'arrête, Pourtant, les aiguilles tournent autour Il reviendra demain peut-être Enfin si demain veut bien faire demi-tour, demi-tour

[Shy'm] У меня ощущение, что в моей голове не кончается ночь. Я сижу у окна, небо плачет, капли стекают по моим щекам. Когда тебя нет рядом, время останавливается, хотя стрелки продолжают крутиться. Быть может, завтра он вернется, Если само завтра решит пойти вспять.
2 unread messages
Il pleut dans mes rêves, j'suis fatiguée mais je n'ai pas sommeil Est-ce qu'on bronze ou on brûle au soleil ? Tout part en fumée, Absolem Autant de sang dans de si petites veines, T'as bien fait de m'arracher les ailes J'entends d'ici Amy et Kurt Cobain, tout part en fumée, Absolem

Дождь идет в моих снах, я устала, но не могу заснуть. Мы загораем или сгораем на солнце? Все исчезает в дыму, Абсолем. Столько крови в таких маленьких венах. Ты поступил правильно, что оборвал мне крылья. Я слышу Эми и Курта Кобейна, все исчезает в дыму, Абсолем.
3 unread messages
Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem

Абсолем, Абсолем, Абсолем, Абсолем
4 unread messages
Je n'ai jamais pu relire ses lettres, la peur du vide, sans doute Plus rien ne donne du sens à la fête, j'ai dû perdre le sens de l'humour Finalement, la belle trouve que la bête a plus d'humanité qu'les autres vautours Y'a des silences qui disent "je t'aime" et des "je t'aime" qui putain, crient "au secours"

Я так и не смогла перечитать его письма, из страха пустоты, наверное. Больше ничто не наполняет праздник смыслом, должно быть, я утратила чувство юмора. В конце концов красавица сочла, что чудовище более человечно, чем прочие хищники. Есть молчание, которое говорит «я люблю тебя», И есть «я люблю тебя», которые кричат: «На помощь!»
5 unread messages
Il pleut dans mes rêves, j'suis fatiguée mais je n'ai pas sommeil Est-ce qu'on bronze ou on brûle au soleil ? Tout part en fumée, Absolem Autant de sang dans de si petites veines, T'as bien fait de m'arracher les ailes J'entends d'ici Amy et Kurt Cobain, tout part en fumée, Absolem

Дождь идет в моих снах, я устала, но не могу заснуть. Мы загораем или сгораем на солнце? Все исчезает в дыму, Абсолем. Столько крови в таких маленьких венах. Ты поступил правильно, что оборвал мне крылья. Я слышу Эми и Курта Кобейна, все исчезает в дыму, Абсолем.
6 unread messages
Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem

Абсолем, Абсолем, Абсолем, Абсолем
7 unread messages
[Youssoupha] Je suis tes doutes, ta colère, tes angoisses, tes peurs Je suis tes doutes, ta colère, tes angoisses, tes peurs Je suis tes doutes, ta colère, tes angoisses, tes peurs Et j'te parle de tes travers, tu n'pourras pas m'faire taire, écoute

[Youssoupha] Я — твои сомнения, твой гнев, твоя тоска, твои страхи Я — твои сомнения, твой гнев, твоя тоска, твои страхи Я — твои сомнения, твой гнев, твоя тоска, твои страхи И я буду говорить о твоих недостатках, ты не заставишь меня замолчать, слушай.
8 unread messages
Soirées branchées, décor penché, mauvaises pensées, dépression Mauvaise image, gueule de primate, baisse d'audimat, régression Soirées mondaines, vodka fontaine, diva hautaine, déguisement Vedettariat, vie de paria, commissariat, dégrisement Paranoïa, amour brouillard, les mecs trouillards, habitudes Luxe et fortune, angoisses nocturnes, nuits de torture, solitude Show-bizz pété, produits de beauté, trop surcotée, imposture Meuf de cité aseptisée, voix trafiquée, autotune Paparazzi, poupée Barbie qu'on déshabille, obsession Corps de maîtresse, cœur en détresse, petites négresses, oppression Cœur indécis, couv' de Voici, anorexie, perte de poids Soirées dansantes, rêve en attente, désirs d'enfant, désespoir

Модные вечеринки, скошенные стены, дурные мысли, депрессия. Плохой вид, огрубевшее лицо, снижение рейтинга, упадок. Светские вечеринки, водка фонтаном, надменная дива, разоблачение. Звездная болезнь, жизнь парии, комиссариат, отрезвление. Паранойя, любовная пелена, трусливые парни, привычки. Роскошь и деньги, ночная тоска, терзания, одиночество. Долбаный шоу-бизнес, индустрия красоты, слишком переоцененная, самозванка. Женщина из образцового квартала, поддельный голос, «Auto-Tune»1. Папарацци, кукла Барби, которую раздевают, одержимость. Роскошное тело, тоска на сердце, маленькие бутылочки, угнетенность. Неуверенность в сердце, обложка «Voici»2, анорексия, потеря веса. Танцевальные вечеринки, ожидание мечты, желание детей, отчаяние.
9 unread messages
T'es dans la merde quand j'y pense, t'es dans la merde Ils te disent que t'es si belle pour ne pas dire que t'es si bête Femme de couleur, femme de douleur tente en vain d'y voir plus clair Ta vie est bien rouge comme le sang rouge, comme le canapé d'Drucker Et putain de merde, avec des strass, un jour tu danses avec les stars Un jour tu danses, un jour tu crames, un jour on dansera sur ton crâne Putain d'merde, Tamara, tu caches à tes camarades les angoisses qui t'rendent malade, mais moi j'connais ta mascarade, Tamara

Ты в полном дерьме, я думаю, ты в полном дерьме. Они говорят тебе, что ты красивая, чтобы не сказать, что ты дура. Цветная женщина, страдающая женщина, безуспешно пытающаяся взглянуть на вещи более ясно. Твоя жизнь — красная, как красная кровь, как диван Дрюкера3. И твою мать! Однажды, вся в стразах, ты танцуешь со звездами. Однажды ты танцуешь, затем ты выгораешь, а когда-нибудь будут танцевать на твоих костях. Черт возьми, Тамара4, ты скрываешь от своих друзей тоску, которая делает тебя больной, но я знаю твой маскарад, Тамара.
10 unread messages
Comment veux-tu trouver le sommeil ? Tant de mal-être Comment veux-tu trouver le sommeil ? Tant de mal-être Comment peux-tu trouver le sommeil ? Tant de mal-être, tant de mal-être

Как ты хочешь избавиться от бессонницы? Столько тревог. Как ты хочешь избавиться от бессонницы? Столько тревог. Как ты хочешь избавиться от бессонницы? Столько тревог, столько тревог.
11 unread messages
Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem

Абсолем, Абсолем, Абсолем, Абсолем
12 unread messages
[Kemmler] J'efface tes doutes, tes peurs, j'suis ton ego, tes espoirs J'efface tes doutes, ta colère, j'suis ton ego, tes espoirs J'efface tes doutes, tes peurs, j'suis ton ego, tes espoirs Je te connais mieux que personne, j'ai vu c'que d'autres n'ont pas pu voir

[Kemmler] Я стираю твои сомнения, твои страхи, я — твое эго, твои надежды. Я стираю твои сомнения, твой гнев, я — твое эго, твои надежды Я стираю твои сомнения, твои страхи, я — твое эго, твои надежды Я знаю тебя, как никто, я видел то, что другие не смогли увидеть.
13 unread messages
Poids du succès, très peu d'excès, jamais sucer pour la thune Tente de blesser, de te vexer, douze ans rester, faire des tubes Marque de vêtements, taf entêtement, cause-engagement par amour Cœur en ciment, train d'vie dément, chemin si long, aller-r'tour Papa, maman : fierté ultime, toujours même team, protection Changer maintenant, taper mainstream, bosser même si grosse pression Grimper sommet, jamais sommeil, à vie faire danser les fans Représenter Martiniquais, modèle à suivre pour les femmes

Бремя успеха, без громких скандалов, никогда ни с кем не спала ради денег. Они пытаются тебя ранить, оскорбить, но ты уже двенадцать лет выдаешь хиты. Марка одежды, упорная работа, страстная увлеченность, Сердце из цемента, сумасшедший ритм жизни, длинные дороги, приезды и отъезды. Папа, мама: незыблемая гордость, всегда одна команда, поддержка. Изменить сейчас, выдавать мейнстрим, работать, даже если на тебя давят. Взбираться на вершину, никогда не спать, положить жизнь на то, чтобы заставить танцевать фанатов. Представитель Мартиники, образец для подражания для женщин.
14 unread messages
Au fond, j'sais qu'tu sais qui tu es, Et d'où tu a grandi, avec la guitare de ton père Harry Disques que des millions achètent Est-ce que t'as conscience de ce que t'as fait ? Tout c'putain d'temps que t'as du-per Toutes ces années où t'as taffé, les sacrifices que t'as dû faire Tu sais qu'tu fais partie des grands, tu représentes un vrai message En Normandie, t'es Martinique, t'as incarné le métissage T'as fait chanter en chœur des gens qui ne se connaissaient même pas T'as fait vibrer les cœurs d'enfants sur centaines de lits d'hôpital Cette pression, qui peut la supporter ? À part toi, évidemment Ne t'en presse pas, t'es encore jeune, et bien sûr que tu vas être maman Les peurs font mal, ils disparaissent, tu sais tout comme les hématomes À part toi, qui a fait vendu trois cents mille sur son premier album Dis-moi

Я знаю, что в глубине души ты знаешь, кто ты есть И как ты росла, не расставаясь с гитарой твоего отца Гарри. Диски, которые покупают миллионы, — Ты понимаешь, какой путь ты проделала? Все это чертово время, когда ты боялась, Годы, когда ты работала как проклятая, жертвы, которые тебе пришлось принести. Ты знаешь, что ты входишь в число артистов первой величины, ты несешь подлинное послание. В Нормандии ты — мартиниканка, ты олицетворяешь смешение рас. Ты заставила петь хором людей, которые даже не знают друг друга, Ты заставила дрожать сердца детей на сотнях больничных коек. Кто еще может выдержать это давление? Очевидно, только ты. Не спеши, ты еще молода, конечно же, ты когда-нибудь станешь мамой. Страхи причиняют боль, но они исчезают, сама знаешь, как синяки. Кто еще, кроме тебя, продал триста тысяч экземпляров первого альбома? Скажи мне.
15 unread messages
Tamara, tes espoirs te feront toucher le soleil Chérie, tes espoirs te feront toucher le soleil Mais oui, tes espoirs te feront toucher le soleil Lueur, espoir dans tes yeux noirs, Tamara, Absolem

Тамара, с твоими надеждами ты когда-нибудь коснешься солнца, Дорогая, с твоими надеждами ты когда-нибудь коснешься солнца, Да, с твоими надеждами ты когда-нибудь коснешься солнца, Свет и надежда в твоих черных глазах, Тамара.
16 unread messages
Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem

Абсолем, Абсолем, Абсолем, Абсолем
17 unread messages
Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem, Absolem

Абсолем, Абсолем, Абсолем, Абсолем

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому