S

Sherazade

Sherazade, les mille et une nuits (Acte I)

Les parfums de ta peau French / Французский язык

1 unread messages
(Aladin) : Sur les parfums de ta peau Je veux me laisser aller Et te donner en cadeau. Tout l'amour que j'ai caché.

(Аладдин): К ароматам твоей кожи Я хочу позволить себе приблизиться И дать тебе в подарок Всю любовь, которую я сохранил.
2 unread messages
Sur les parfums de ta peau Je me laisse apprivoiser Comme on se donne au bourreau Heureux d'être condamné.

К ароматам твоей кожи Я позволяю себя привязать, Как отдаются в руки палачу, Счастлив быть приговоренным.
3 unread messages
(Jasmina) : Sur les parfums de ta peau Je veux me laisser aller Et te donner en cadeau Tout l'amour que j'ai caché.

(Жасмин): К ароматам твоей кожи Я хочу позволить себе приблизиться И дать тебе в подарок Всю любовь, которую я сохранила.
4 unread messages
Sur les parfums de ta peau Je me laisse apprivoiser Amoureuse de tes mots La chaleur de tes baisers.

К ароматам твоей кожи Я позволяю себя привязать, Влюбленная в твои слова, В тепло твоих поцелуев.
5 unread messages
(Ensemble) : Et qui au monde pourrait changer Une seule seconde De l'amour que je veux te donner Et qui sur terre Pourrait comprendre Que les frontières Se franchissent avant de s'étendre.

(Вместе): И кто в мире смог бы изменить Хотя бы одну секунду Любви, которую я хочу тебе подарить? И кто на земле Смог бы понять, Что границы преодолеваются, Прежде чем они станут шире?
6 unread messages
(Aladin) : Sur les parfums de ta peau Je ne laisserais pas ma place Figé comme sur un tableau Je ne veux pas que le temps passe.

(Аладдин): В ароматах твоей кожи Я никогда не покинул бы своего места, Застывший, как на картине, Я не хочу, чтобы время шло.
7 unread messages
(Jasmina) : Sur les parfums de ta peau Je veux m'en aller plus loin Que l'horizon des oiseaux Et oublier le chemin.

(Жасмин): В ароматах твоей кожи Я хочу пойти дальше, За горизонт, видный птицам, И забыть дорогу назад.
8 unread messages
(Ensemble) : Et qui au monde pourrait changer Une seule seconde De l'amour que je veux te donner Et qui sur terre Pourrait comprendre Que les frontières Se franchissent avant de s'étendre.

(Вместе): И кто в мире смог бы изменить Хотя бы одну секунду Любви, которую я хочу тебе подарить? И кто на земле Смог бы понять, Что границы преодолеваются, Прежде чем они станут шире?
9 unread messages
Et qui un jour oserait le dire Que notre amour Dans le futur pourrait finir Sur les parfums de ta peau

И кто однажды посмел бы сказать, Что наша любовь В будущем может закончиться? В ароматах твоей кожи…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому