C'est moi, le génie de la lampe,
Moi qui depuis tellement d'années se lamente
Enfermé dans la lampe.
C'est moi, le génie de la lampe,
Peut-être l'ai-je mérité la tourmente
Enfermé dans la lampe.
Это я, Джин, раб лампы.
Я столько лет страдал,
Заточенный в этой лампе.
Это я, Джин, раб лампы.
Быть может, я заслужил ее, эту пытку,
Заточен в лампу…
2
unread messages
Mais puisque tu m'as libéré
Tu n'auras qu'à tendre la main
Pour avoir ce qu tu voulais, Aladin.
И раз ты освободил меня,
Тебе нужно будет лишь протянуть руку,
Чтобы получить то, что ты хочешь, Аладдин.
3
unread messages
Et puisque tu m'as libéré
Tu n'auras qu'à ouvrir les yeux.
Pour ce que tu peux désirer,
Fais un vœu !
И раз ты освободил меня,
Тебе нужно будет лишь открыть глаза.
Загадай желание, чтобы получить
То, чего ты желаешь.
4
unread messages
C'est moi, le génie de la lampe,
Pour moi il n'y aura plus jamais de tourmente
Libéré de la lampe.
Alors, pour te remercier
Tu n'auras qu'à ouvrir les yeux.
Pour ce que tu peux désirer,
Fais un vœu !
Это я, Джин, раб лампы.
Для меня кончились мучения.
Я освобожден из лампы.
И я хочу отблагодарить тебя:
Тебе нужно будет лишь открыть глаза.
Загадай желание, чтобы получить
То, чего ты желаешь.