S

Shakira

Las mujeres ya no lloran

Te felicito Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Por completarte me rompí en pedazos Me lo advirtieron, pero no hice caso Me di cuenta que lo tuyo es falso Fue la gota que rebalsó el vaso

Пытаясь угодить тебе, я рассыпалась на кусочки. Меня предупреждали, но я не обращала внимания. Я поняла, что ты насквозь фальшивый, И это стало последней каплей.
2 unread messages
No me digas que lo sientes Eso parece sincero, pero te conozco bien y sé que mientes

Не говори, что сожалеешь. Это выглядит искренне, но я тебя хорошо знаю, И знаю, что ты врешь.
3 unread messages
Te felicito, qué bien actúas De eso no me cabe duda Con tu papel continúa Te queda bien esе show Te felicito, qué bien actúas Dе eso no me cabe duda Con tu papel continúa Te queda bien ese show Te felicito, qué bien actúas

Поздравляю, ты — хороший актер, У меня в этом нет никаких сомнений. Продолжай играть свою роль, Тебе подходит такой спектакль. Поздравляю, ты — хороший актер, У меня в этом нет никаких сомнений. Продолжай играть свою роль, Тебе подходит такой спектакль. Поздравляю, ты — хороший актер.
4 unread messages
Esa filosofía barata no la compro Lo siento, en esa moto ya no me monto La gente de dos caras no la soporto Yo que ponía las manos al fuego por ti Y me tratas como una más de tus antojos Tu herida no me abrió la piel, pero sí los ojos Los tengo rojos de tanto llorar por ti

На эту дешевую философию я больше не куплюсь. Прости, но второй раз я в эту реку не войду1, Двуличных людей я терпеть не могу. Я тебе так доверяла2, А ты относишься ко мне как к очередной игрушке. Нанесенная тобой рана не повредила кожу, Но зато раскрыла мне глаза, Красные от пролитых из-за тебя слез.
5 unread messages
Y ahora resulta que lo sientes Suena sincero, pero te conozco bien y sé que mientes

А теперь оказывается, что ты сожалеешь. Звучит искренне, но я хорошо тебя знаю, И знаю, что ты врешь.
6 unread messages
Te felicito, qué bien actúas De eso no me cabe duda Con tu papel continúa Te queda bien ese show Te felicito, qué bien actúas De eso no me cabe duda Con tu papel continúa Te queda bien ese show Te felicito, qué bien actúas

Поздравляю, ты — хороший актер, У меня в этом нет никаких сомнений. Продолжай играть свою роль, Тебе подходит такой спектакль. Поздравляю, ты — хороший актер, У меня в этом нет никаких сомнений. Продолжай играть свою роль, Тебе подходит такой спектакль. Поздравляю, ты — хороший актер.
7 unread messages
Hablándote claro, no te necesito Perdiste a alguien auténtico Algo me decía, por qué no fluiamo' Te va a picar cuando recuerde' cómo nos comíamo' Como ante' Tú de espalda apoyándote del volante Quemando el tranquilizante No te bloqueé de las rede' pa' que vea' la otra en la Mercede'

Честно говоря, ты мне не нужна, А вот ты потеряла кого-то стоящего. Что-то мне подсказывало, Что у нас не все гладко. Тебе будет больно вспоминать, Как мы занимались любовью. Как раньше Ты опиралась спиной о руль, Теряя голову3. Я тебя не заблокировал в соцсетях, Чтобы ты увидела другую в Мерседесе
8 unread messages
No me cuente' más historia', no quiero saber Cómo es que he sido tan ciega y no he podido ver Te deberían dar un Oscar, lo has hecho tan bien

Не рассказывай мне больше сказок, Я знать не хочу, Почему я была такой слепой И не видела?! Тебе должны вручить Оскар, Так ты хорошо справился.
9 unread messages
Te felicito, qué bien actúas De eso no me cabe duda Con tu papel continúa Te queda bien ese show Te felicito, qué bien actúas De eso no me cabe duda Con tu papel continúa Te queda bien ese show Te felicito, qué bien actúas

Поздравляю, ты — хороший актер, У меня в этом нет никаких сомнений. Продолжай играть свою роль, Тебе подходит такой спектакль. Поздравляю, ты — хороший актер, У меня в этом нет никаких сомнений. Продолжай играть свою роль, Тебе подходит такой спектакль. Поздравляю, ты — хороший актер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому