S

Settembre andrea

Vertebre (Singolo)

Vertebre Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Mi hai detto: "Non fa niente" E poi mi stai lasciando solo Mi hai messo in bocca le tue colpe E sai che questo non è il modo Giochiamo a fare i grandi, ma Piangiamo all'università Anch'io mi sento a volte Un cane perso in mezzo alla città

Мне сказала ты: «Всё в порядке», и вот оставляешь меня одного. Заставила меня признать своей твою неправоту, знаешь, так нельзя. Строим из себя взрослых, но плачем в двадцать лет. Порой и я себя ощущаю, как потерявшийся в городе пёс.
2 unread messages
Strappami la pelle dalle vertebre Ma dimmi pecché nun vuo' cchiù parla' cu me Nei tuoi occhi brucia la città Che poi stare qui con te è come perdere la dignità Trascurarsi per me è uguale a fottere È buttarsi nel fuoco, senza accendere Tra noi due non so chi vincerà Nessuno ci ha mai detto come si piange alla nostra età

Сдери шкуру мне с хребта, но объясни, почему не хочешь больше говорить со мной.1 Город пылает в твоих глазах. Остаться здесь с тобой — значит потерять достоинство. Опуститься — всё равно что опустить себя, броситься в пожар, не разводя огня. Кто победит из нас, не знаю. Никто так и не научил нас, как плакать в этом возрасте.
3 unread messages
Mi hai dato il meglio di te Le tue bugie migliori Ed io le ho strette così forte Mentre imparavo a cadere

Ты поделилась со мной самым лучшим, самой совершенной ложью. И я так сильно прижимал её к себе, когда учился падать.
4 unread messages
Strappami la pelle dalle vertebre Ma dimmi pecché nun vuò cchiù parlà cu'mmé Nei tuoi occhi brucia la città Che poi stare qui con te è come perdere la dignità Trascurarsi per me è uguale a fottere È buttarsi nel fuoco, senza accendere Tra noi due non so chi vincerà Nessuno ci ha mai detto come si piange alla nostra età

Сдери шкуру мне с хребта, но объясни, почему не хочешь больше говорить со мной. Город пылает в твоих глазах. Остаться здесь с тобой — значит потерять достоинство. Опуститься — всё равно что опустить себя, броситься в пожар, не разводя огня. Кто победит из нас, не знаю. Никто так и не научил нас, как плакать в этом возрасте.
5 unread messages
(Piove sale dentro la tua stanza) (Na dummeneca ca nun me passa) Nessuno ci ha mai detto, no Nessuno ci ha mai detto, no (Cerchiamo rimedi contro l'ansia) Sulo pe nun sparí

(Дождь солоноватый в твоей комнате) (Воскресенье, что будет длиться вечно)1 Никто так и не научил нас, нет, никто так и не научил, нет. (Ищем средства от тревоги) Только не исчезай.1
6 unread messages
Strappami la pelle dalle vertebre Ma dimmi pecché nun vuò cchiù parlà cu'mmé Tra noi due non so chi vincerà Nessuno ci ha mai detto come si ride alla nostra età

Сдери шкуру мне с хребта, но объясни, почему не хочешь больше говорить со мной. Кто победит из нас, не знаю. Никто так и не научил нас, как смеяться в этом возрасте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому