S

Sergio dalma

Nueva vida

Rosas sobre el mar Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Cuando araña el desamor a mi corazón, me da por lanzar rosas sobre el mar. Cuando el beso de la soledad me besa sin piedad, me da por lanzar rosas sobre el mar.

Когда нелюбовь разъедает моё сердце, мне хочется бросать розы на морскую гладь. Когда поцелуй одиночества безпощадно настигает меня, мне хочется бросать розы на морскую гладь.
2 unread messages
Con cada rosa va, el homenaje a un amor que quise de verdad, y jamás se borró.

С каждой розой происходит чествование той любви, какую я хотел на самом деле, и которая не блёкнет.
3 unread messages
Cada rosa sobre el mar, es una mujer, cada rosa sobre el mar, un sorbo de miel, cada rosa sobre el mar, una perla que encontré, y un poema que escribí.

Каждая роза на глади морской – это женщина, каждая роза на глади морской — глоток меда, каждая роза на глади морской — жемчужина, которую я нашел, и поэма, которую я написал.
4 unread messages
¡Rosas sobre el mar!

Розы на глади морской!
5 unread messages
Igual que el pescador al atardecer, lanza al mar su red así lanzo yo rosas sobre el mar.

Так же как рыбак на закате бросает в море свою сеть, вот так же и я бросаю розы на морскую гладь.
6 unread messages
Un tributo a cada amor que acarició mi corazón pues dentro de mí.

Дань каждой любви, что обласкала моё сердце, тронув ох как глубоко.
7 unread messages
Cada rosa sobre el mar, es una mujer, cada rosa sobre el mar, un sorbo de miel, cada rosa sobre el mar, una perla que encontré, y un poema que escribí.

Каждая роза на глади морской – это женщина, каждая роза на глади морской — глоток меда, каждая роза на глади морской — жемчужина, которую я нашел, и поэма, которую я написал.
8 unread messages
Rosas sobre el mar!..

Розы на глади морской!..
9 unread messages
Un tributo a cada amor que acarició mi corazón ¡pues dentro de mí!..

Дань каждой любви, что обласкала моё сердце, тронув ох как глубоко.
10 unread messages
Cada rosa sobre el mar, es una mujer, cada rosa sobre el mar, un sorbo de miel, cada rosa sobre el mar, una perla que encontré, y un poema que escribí.

Каждая роза на глади морской – это женщина, каждая роза на глади морской — глоток меда, каждая роза на глади морской — жемчужина, которую я нашел, и поэма, которую я написал.
11 unread messages
¡¡¡Y un poema que escribí!!! ¡¡¡No no no!!!

И поэма, которую я написал!!! Нет, нет, нет!!!
12 unread messages
Cada rosa sobre el mar, es una mujer, cada rosa sobre el mar, un sorbo de miel, cada rosa sobre el mar, una perla que encontré, y un poema que escribí.

Каждая роза на глади морской – это женщина, каждая роза на глади морской — глоток меда, каждая роза на глади морской — жемчужина, которую я нашел, и поэма, которую я написал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому