S

Serge lama

Chez moi

Chez moi French / Французский язык

1 unread messages
Viens laisse un peu tomber tes poupées A ton âge il faut s'en aller Je sais que tes parents sont très gentils Mais eux, à ton âge ils étaient partis.

Приди, оставь ненадолго своих кукол, В твоем возрасте уже надо уходить. Я знаю, что твои родители очень добры, Но они, будучи в твоем возрасте, покинули дом.
2 unread messages
Viens je ne suis pas encore très vieux J'ai la passion au fond des yeux Et j'ai besoin D'un cœur tendre à aimer Oh oui, j'ai besoin de te protéger J'ai tellement d'amour à te donner

Приди, я еще не слишком стар И в глубине глаз пылает страсть И мне так необходимо Полюбить нежное сердце. О да, мне так необходимо тебя защищать И сколько любви я хочу тебе подарить!
3 unread messages
Chez moi il y a des canapés Où je bercerai toutes tes poupées Chez moi je t'installerai le marché Aux fleurs pour te parfumer Chez moi t'auras des violons pendus au balcon Pour te faire danser Chez moi tu retrouveras tout ce que tu as si peur de quitter

В моем доме есть диваны, Где я убаюкаю всех твоих кукол В моем доме я устрою цветочный рынок Чтобы освежить тебя В моем доме на балконе будут звучать скрипки, Приглашающие тебя танцевать В моем доме ты найдешь все, что так боишься потерять
4 unread messages
Viens laisse un peu tomber tes poupées Laisse tes livres et tes cahiers La vie tu sais ça s'apprend au-dehors D'ailleurs je sais que quelque fois tu sors

Приди, оставь ненадолго своих кукол Оставь свои книжки и тетрадки Ты знаешь, настоящая жизнь начинается за порогом дома. К тому же я знаю, что иногда ты покидаешь его
5 unread messages
Viens j'ai peur que ton cœur prenne froid J'ai peur qu'un jeune maladroit Te fasse mal; sans le vouloir vraiment Oh oui, méfie-toi des jeunes amants Qui ont le cœur coupant comme un diamant

Приди, я боюсь, что твое сердце окутает холод Я боюсь, что юный недотепа Невольно причинит тебе боль. О да, опасайся этих юных любовников, Сердца которых могут ранить словно алмаз
6 unread messages
Chez moi les tigres sont morts, Y'a un chat qui dort, un chien pas méchant Chez moi tu auras le choix Entre aimer un roi ou bien un mendiant Tu vois mes ongles sont courts, Je peux pas griffer même par amour Chez moi pour tes insomnies Même en pleine nuit je ferais grand jour Chez moi y a des berceaux blancs Où tous nos enfants s'endorment déjà Tu vois tout ce que tu veux, Tout ce que tu as est déjà chez moi.

В моем доме доме тигры мертвы, Есть кошка, но она спит, и еще добрая собака. В моем доме ты обретешь выбор: Любить короля или нищего. Ты видишь, мои ногти острижены, Я даже в порыве любви не смогу оцарапать. В моем доме ради твоей бессонницы Даже посреди ночи я сотворю яркий день. В моем доме есть белые колыбели Где уже спят все наши дети. Ты видишь все, что ты хочешь, Все, что ты имеешь – уже есть в моем доме!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому