S

Serge lama

Enfadolescence

Entre parenthèses French / Французский язык

1 unread messages
Comme la boue comme la glaise Entre la mer et la falaise Comme l'ombre entre deux chansons Nous vivons entre parenthèses On se rencontre entre deux trains Bonjour, Bonsoir, vous êtes belle Faut il que la vie soit cruelle Bonsoir Madame et à demain

Подобно илу и глине Между морем и утесом, Подобно тени между двумя песнями Мы живем в скобках. Мы встречаемся между двумя поездами: «Здравствуйте», «Добрый вечер», «Вы прекрасны». Должна ли жизнь быть жестокой? «Добрый вечер, мадам, и до завтра».
2 unread messages
Entre le bémol et le dièse Toujours assis entre deux chaises Comme on dort entre deux frissons Nous vivons entre parenthèses D'Amérique ou du Canada Bonjour, bonsoir, la ville est triste Un peu comme la vie d'artiste Qui m'éloigne toujours de toi

Между бемолем и диезом Всегда сидишь между двумя стульями Подобно тому, как мы ночуем между двумя острыми ощущениями, Мы живем в скобках Америки или Канады. «Здравствуйте», «Добрый вечер», «Город грустный» Немного похоже на жизнь артиста, Которая всегда отдаляет меня от тебя.
3 unread messages
Une gare plaintive Un avion une auto Qu'il fasse triste et beau J'attends que tu m'écrives Entre Nantes et Bordeaux

Плачущий вокзал, Самолет, авто, Пусть это будет грустно и красиво. Я жду, когда ты мне напишешь Между Нантом и Бордо.
4 unread messages
Que ce soit le douze ou le treize Quel que soit le jour qui nous plaise Quand on a l'amour des chansons L'amour est une parenthèse Je t'aime entre deux projecteurs Bonjour, bonsoir la salle est pleine Pas le temps d'avoir de la peine Je te remercie pour les fleurs

Будь то двенадцатый или тринадцатый, Какой бы день нам ни понравился, Когда мы любим песни, Любовь – это скобка. Я люблю тебя между двумя прожекторами «Здравствуйте», «Добрый вечер». Полный зал, Нет времени на боль. Я благодарю тебя за цветы.
5 unread messages
Pourtant, avant les pluies d'automne Avant de n'être plus personne Que les phrases de mes chansons Je veux fermer la parenthèse Qui à ne plus jamais chanter Tant pis si j'y laisse mon âme Tu ne seras pas une femme Qui se conjugue au temps passé.

Тем не менее, до осенних дождей, Прежде чем стать не более Чем фразами моих песен, Я хочу закрыть скобку, Которая больше никогда не запоет. Тем хуже, если я оставлю там свою душу. Ты не будешь женщиной, Которая сочетается с прошедшим временем.
6 unread messages
Comme la boue, comme la glaise Entre la mer et la falaise Comme l'ombre entre deux chansons Nous vivons entre parenthèses On se rencontre entre deux trains Bonjour, bonsoir, vous êtes belle Faut il que la vie soit cruelle Bonsoir Madame et à demain.

Подобно илу и глине Между морем и утесом, Подобно тени между двумя песнями Мы живем в скобках. Мы встречаемся между двумя поездами «Здравствуйте», «Добрый вечер», «Вы прекрасны». Должна ли жизнь быть жестокой? «Добрый вечер, мадам, и до завтра».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому