S

Serge lama

Aimer

Camus French / Французский язык

1 unread messages
Ô Camus, je te pleure

О Камю, я оплакиваю тебя.
2 unread messages
Petit pauvre d'Alger À Paris naufragé L'homme épuisé de femmes De soleil et de larmes Toi, l'homme révolté 1 Par la misère hanté Qui préféra ta mère À la justice amère 2

Маленький бедняк из Алжира, Потерпевший крушение в Париже. Мужчина, изнуренный женщинами, Солнцем и слезами Ты, бунтующий человек Преследуемый нищетой. Ты тот, кто предпочел свою мать Горькой справедливости.
3 unread messages
Ô Camus, je te pleure Mon héros tu demeures Toi qui est mort d'un Dostoïevski dans le cœur Ô Camus, je te pleure Mon ami tu demeures Toi qui est mort d'un Dostoïevski dans le cœur

О Камю, я оплакиваю тебя. Мой герой, ты продолжаешь жить, Ты, умерший От какой-то достоевщины в сердце. О Камю, я оплакиваю тебя. Мой друг, ты продолжаешь жить Ты, умерший От какой-то достоевщины в сердце.
4 unread messages
Toi que Sartre a sali 3 Le Nobel avili Même si le cœur plie «La nausée», ça s'oublie 4 Sur mon mur, bien rangés «La Peste», «L'Étranger» 5 Et ton regard terrible Passant mon cœur au crible

Ты тот, которого очернил Сартр, Униженный лауреат Нобелевской премии. Когда сердце сжимается, «Тошнота» забывается. На моей стене аккуратно выстроились «Чума», «Посторонний». И твой невыразимый взгляд Пронзает мое сердце насквозь.
5 unread messages
Ô Camus, je te pleure Mon héros tu demeures Toi qui est mort D'un Dostoïevski dans le cœur

О Камю, я оплакиваю тебя. Мой герой, ты продолжаешь жить Ты, умерший От какой-то достоевщины в сердце.
6 unread messages
C'est un 4 janvier Que ta route a dévié 6 Accident, attentat On ne le saura pas

Было четвертое января, Когда ты сошел с пути. Несчастный случай или теракт? Мы этого не узнаем
7 unread messages
Ô Camus, je te pleure Dis-moi, c'est à quelle heure Que tu es mort D'un Dostoïevski dans le cœur

О Камю, я оплакиваю тебя. Скажи мне, в котором часу Ты умер От какой-то достоевщины в сердце
8 unread messages
Je te plains, je te pleure Mon héros tu demeures Toi qui mourus D'un Dostoïevski dans le cœur Petit pauvre d'Alger

Я сочувствую тебе, я оплакиваю тебя. Мой герой, ты продолжаешь жить, Ты, умерший От какой-то достоевщины в сердце. Маленький бедняк из Алжира

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому