Au cinquante-six, sept, huit, peu importe
De la rue X, si vous frappez à la porte
D'abord un coup, puis trois autres, on vous laisse entrer
Seul et parfois même accompagné.
Дом пятьдесят шесть, семь, восемь, неважно
На улице Х, если вы постучите в дверь
Сначала раз, потом еще три, вас впустят
Одного, а иногда даже и со спутником/цей.
2
unread messages
Une servante, sans vous dire un mot, vous précède
Прислуга безмолвно проведет вас
3
unread messages
Des escaliers, des couloirs sans fin se succèdent
Décorés de bronzes baroques, d'anges dorés,
По лестницам, по бесконечным коридорам
Украшенным барочной бронзой и золочеными ангелами,
4
unread messages
D'Aphrodites et de Salomés.
Афродитами и Саломеями
5
unread messages
S'il est libre, dites que vous voulez le quarante-quatre
C'est la chambre qu'ils appellent ici de Cléopâtre
Скажите, что желаете сорок четвертый номер, если он свободен
Его здесь называют спальней Клеопатры.
6
unread messages
Dont les colonnes du lit de style rococo
Sont des nègres portant des flambeaux.
Колоннами кровати в стиле рококо
Служат негры с факелами в руках
7
unread messages
Entre ces esclaves nus taillés dans l'ébène
Среди обнаженных рабов, вырезанных из эбена
8
unread messages
Qui seront les témoins muets de cette scène
Tandis que là-haut un miroir nous réfléchit,
Немых свидетелей этой сцены,
Под зеркалом, отражающим нас,