Every time I get you to myself
You're goin' on about somebody else
Please don't keep comparing me to him
'Cause that's some tough competition
Каждый раз, как мы остаёмся наедине,
Ты начинаешь говорить о ком-то другом.
Пожалуйста, прекрати сравнивать меня с ним,
Ведь это довольно жестокое состязание.
2
unread messages
Oh yeah, that's tight
He changed your life
Showed you the light
He opened your eyes
And every night
I roll over and sigh
О, да, это тяжело:
Он изменил твою жизнь,
Указал тебе на свет,
Он раскрыл тебе глаза.
И каждую ночь
Я вздыхаю и кручусь с боку на бок.
3
unread messages
Oh well, that's nice
Too bad he's not here tonight
Ну что ж, это миленько.
Как жаль, что его здесь сегодня нет.
4
unread messages
Dostoevsky
Oh, Dostoevsky
My heart's on fire
She just wanna talk about Dostoevsky
I even changed the bedsheets
I'd love you if you'd let me
But all damn night
She just wanna talk about Dostoevsky
Достоевский,
О, Достоевский,
Я схожу с ума от чувств,
А она только и хочет, что говорить о Достоевском.
Я даже сменил простыни,
Я любил бы тебя, если бы ты позволила.
Но всю ночь напролёт
Она лишь хочет говорить о Достоевском.
5
unread messages
All these Russian writers I don't even know
Oh, Dostoevsky, tell me
Why won't she let you go?
Ох уж эти русские писатели, о которых я даже не знаю.
О, Достоевский, скажи,
Почему она не может отпустить тебя?
6
unread messages
Every time I look into your eyes
I see a cold Siberian sky
I'm working really hard to get to know ya
Yeah he's alright but how's he gonna hold ya
Каждый раз, глядя в твои глаза,
Я вижу ледяное небо Сибири.
Я прикладываю столько сил, чтобы узнать тебя.
Да, он неплох, но как ему тебя обнять?
7
unread messages
That's right
He changed your life
Showed you the light
He opened your eyes
And every night
I roll over and sigh
Всё верно:
Он изменил твою жизнь,
Указал тебе на свет,
Он раскрыл тебе глаза.
И каждую ночь
Я вздыхаю и кручусь с боку на бок.
8
unread messages
Oh well, that's nice
Too bad he's not alive
Ну что ж, это миленько.
Как жаль, что его нет в живых.
9
unread messages
Dostoevsky
Oh, Dostoevsky
My heart's on fire
She just wanna talk about Dostoevsky
I even changed the bedsheets
I'd love you if you'd let me
But all damn night
She just wanna talk about Dostoevsky
Достоевский,
О, Достоевский,
Я схожу с ума от чувств,
А она только и хочет, что говорить о Достоевском.
Я даже сменил простыни,
Я любил бы тебя, если бы ты позволила.
Но всю ночь напролёт
Она лишь хочет говорить о Достоевском.
10
unread messages
All these Russian writers I don't even know
Oh, Dostoevsky, tell me
Why won't she let you go?
Ох уж эти русские писатели, о которых я даже не знаю.
О, Достоевский, скажи,
Почему она не может отпустить тебя?
11
unread messages
All these literary giants, she puts me right beside 'em
And I'm tryna decide if they're laughin' or they're cryin'
Все эти гиганты литературы, она ставит меня с ними в один ряд,
И я не могу понять, смеются они или плачут.
12
unread messages
Dostoevsky
Oh, Dostoevsky
My heart's on fire
She just wanna talk about Dostoevsky
I even changed the bedsheets
I'd love you if you'd let me
But all damn night
She just wanna talk about Dostoevsky
Достоевский,
О, Достоевский,
Я схожу с ума от чувств,
А она только и хочет, что говорить о Достоевском.
Я даже сменил простыни,
Я любил бы тебя, если бы ты позволила.
Но всю ночь напролёт
Она лишь хочет говорить о Достоевском.
13
unread messages
All these Russian writers I don't even know
Oh, Dostoevsky, tell me
Why won't she let you go?
Ох уж эти русские писатели, о которых я даже не знаю.
О, Достоевский, скажи,
Почему она не может отпустить тебя?