S

Schwarzer engel

Apokalypse

Sieh die lodernden Heere German / Немецкий язык

1 unread messages
Sieh wie das Eisen kommt heiß aus dem Feuer, Spür die Macht, die die Hitze verbirgt Wenn die lodernden Flammen wie Mäuler, Den verschlingen, der Kälte verspürt.

Узри, как меч поднимается из горячего огня! Ощути мощь, которую таит жар, Когда пылающее пламя, словно зев, Жадно глотающий, холод пожирает.
2 unread messages
Sieh die Massen, die lodernden Heere, Nur geleitet vom Willen sie kämpfen. Keine Angst vor dem Tode empfinden Deren Willen kann niemand mehr dämpfen.

Узри толпы, пылающие войска, Лишь волей ведомые они сражаются. Не испытывающие страха перед смертью, Чью волю никто больше не сможет подавить.
3 unread messages
Sieh die Trauer, die einer verbreitet, Wenn sein Schicksal ihn früh hat ereilt, Wie der Priester die Hände ausbreitet, Um zu sprechen ihm göttlich Gewalt.

Узри скорбь, охватывающую того, Кто не ушёл от своей судьбы, Как священник распростирает руки, Чтобы выразить ему божественную силу.
4 unread messages
Sieh den Wahnsinn, der in deren Augen, Die das Leben schon immer geprägt, Doch die dennoch ganz fest daran glauben, Dass letztendlich das Gute obsiegt.

Узри безумие в глазах тех, Чья жизнь уже давно предначертана, Но они тем не менее сильно верят в то, Что в итоге добро победит.
5 unread messages
Hör der Türme Glocken klingen, Hörst du nicht die Toten singen Hymnen aus so ferner Zeit, Tief aus Mutter Erdens Leib.

Услышь звон колоколен! Разве ты не слышишь, как мёртвые поют Гимны из далёкого прошлого, Из недр Матери-Земли?
6 unread messages
Reih dich in die Masse ein, Dann wirst du bald der Nächste sein, Der kopflos und ohn Selbstverstand Der Herde hinterhergerannt.

Вступай в ряды, Тогда ты станешь следующим, Кому задурили голову и кто безрассуден, Идущим вслед за толпой.
7 unread messages
Ein Hauch von Tod liegt in der Luft, Wenn der Meister seinen Diener ruft, Wie die Dunkelheit den Tag zerfrisst.

Дыхание смерти в воздухе, Когда хозяин своего слугу призывает, Когда тьма пожирает день
8 unread messages
Im Schatten an der Seite weilt, Die Wunde, die niemals verheilt, Erinnerung stirbt stets zuletzt.

В тени, где-то рядом, Рана, которая никогда не заживает, Воспоминание умирает всегда последним.
9 unread messages
Sieh die Blitze am Himmel, die leuchtend Gleich wie Klingen die Erde aufschneiden, Wie der Donner den Groll stolz verkündet, Weil kein Wesen ihm je konnte weichen.

Узри яркие молнии на небесах, Подобно клинкам, вскрывающим землю, Когда гром гордо возвещает злобу, Ведь ни одно создание не могло ему уступить
10 unread messages
Sieh das Antlitz der Macht, das verächtlich Wie ein Grinsen dein Leben verspottet, In den Zügen, den steinernen Falten, Alles Leben, so gänzlich verrottet.

Узри лик мощи, достойный презрения; Словно ухмылка, высмеивает твоя жизнь На издыхании каменные морщины, Всё живое, настолько истлевшее

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому