Deine Wangen sind so erblasst
Alles scheint so seltsam still
Deine Züge kalt wie Wachs
Weil keiner sie mehr wärmen will
Твои щёки бледны,
Всё кажется странным, безмолвным.
Твоё очертание холодно, как воск,
Никто его больше не хочет согревать.
2
unread messages
Doch in allertiefster Nacht
In den Phantasien der Träume
Weilst du immer noch bei mir
Lebst du tief in mir doch weiter
Но в кромешной ночи,
В фантазиях снов
Ты по-прежнему со мной,
Ты продолжаешь жить в моей душе.
3
unread messages
Im Traum einer Nacht
Bist du zum Leben erwacht
In den Träumen lebst du weiter
Bist du wieder hier
Traum einer Nacht
Im Traum einer Nacht
Bist du zum Leben erwacht
In den Träumen hält uns keiner
Bist du wieder hier
Traum einer Nacht
Во сне, ночью,
Ты ожила,
Во снах ты продолжаешь жить,
Ты снова здесь,
Ночной сон.
Во сне, ночью,
Ты ожила,
Во снах никто не держит нас,
Ты снова здесь,
Ночной сон.
4
unread messages
Ich spüre dich hier in der Luft
Atme dich tief in mich hinein
Höre dich so, als ob du rufst
Und mich anflehst, dich zu befreien
Я ощущаю тебя в воздухе,
Дышу тобой,
Слышу тебя, будто ты зовёшь
И меня умоляешь освободить тебя.
5
unread messages
Aus den Gedächtnissen gelöscht
Namen sind nur Schall und Rauch
Sie haben dich schon längst verraten
Wie jeden anderen vor dir auch
Из памяти стёртые
Имена - лишь пустой звук.
Они тебя уже давно предали,
Как и других до тебя.
6
unread messages
Doch in mir, da bist du wach
Wenn die Welt schläft in der Nacht
Fängst du an, dich zu bewegen
Erwachst du tief in mir zum Leben
Но в моей душе ты жива,
Когда мир спит в ночи.
Ты начинаешь шевелиться,
Оживаешь в моей душе.