S

Schwarzer engel

Träume einer Nacht

Traum einer Nacht German / Немецкий язык

1 unread messages
Deine Wangen sind so erblasst Alles scheint so seltsam still Deine Züge kalt wie Wachs Weil keiner sie mehr wärmen will

Твои щёки бледны, Всё кажется странным, безмолвным. Твоё очертание холодно, как воск, Никто его больше не хочет согревать.
2 unread messages
Doch in allertiefster Nacht In den Phantasien der Träume Weilst du immer noch bei mir Lebst du tief in mir doch weiter

Но в кромешной ночи, В фантазиях снов Ты по-прежнему со мной, Ты продолжаешь жить в моей душе.
3 unread messages
Im Traum einer Nacht Bist du zum Leben erwacht In den Träumen lebst du weiter Bist du wieder hier Traum einer Nacht Im Traum einer Nacht Bist du zum Leben erwacht In den Träumen hält uns keiner Bist du wieder hier Traum einer Nacht

Во сне, ночью, Ты ожила, Во снах ты продолжаешь жить, Ты снова здесь, Ночной сон. Во сне, ночью, Ты ожила, Во снах никто не держит нас, Ты снова здесь, Ночной сон.
4 unread messages
Ich spüre dich hier in der Luft Atme dich tief in mich hinein Höre dich so, als ob du rufst Und mich anflehst, dich zu befreien

Я ощущаю тебя в воздухе, Дышу тобой, Слышу тебя, будто ты зовёшь И меня умоляешь освободить тебя.
5 unread messages
Aus den Gedächtnissen gelöscht Namen sind nur Schall und Rauch Sie haben dich schon längst verraten Wie jeden anderen vor dir auch

Из памяти стёртые Имена - лишь пустой звук. Они тебя уже давно предали, Как и других до тебя.
6 unread messages
Doch in mir, da bist du wach Wenn die Welt schläft in der Nacht Fängst du an, dich zu bewegen Erwachst du tief in mir zum Leben

Но в моей душе ты жива, Когда мир спит в ночи. Ты начинаешь шевелиться, Оживаешь в моей душе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому