Sie träumt bei Nacht und Tage – und hat sich vorgestellt
Daß sie statt einer Hexe – die schönste Frau der Welt
Manch Zaubertrank hat sie gebraut
doch für die wahre Schönheit
wächst leider noch kein Kraut
Она мечтает ночью и днём, представляя себя
Ведьмой — самой красивой женщиной на свете.
Она сварила зелья,
Но для истинной красоты,
К сожалению, ещё нет никаких средств.
2
unread messages
Ich bin der Hexe gar so gut – steh da und gaff‘ sie an
Was doch für lumpig schön Gesicht –
für Wirrwarr stiften kann
Jetzt weiß ich welch ein Narr ich bin
doch geb‘ ich voller Freude alles für sie hin
Я ведьма, весьма хороша — стою и глазею на неё.
Что за гнусное, красивое личико —
Может привести в замешательство!
Теперь я знаю, какой я дурак,
Но я бы с радостью отдал всё за неё.
3
unread messages
Sie wohnt am Rand des Waldes - kennt jeden Kräuterstrauch
Nachts tantzt sie um das Feuer -
nach altem Hexenbrauch
Ich seh ihr trauriges Gesicht
die Bürger in der Kammer sie halten schon Gericht
Она обитает на опушке леса, знает каждую травинку,
По ночам танцует вокруг костра
По старинному ведьминому обычаю.
Я вижу её грустное лицо,
Горожане уже судят её.
4
unread messages
Ein Raunen in den Gassen - die Angst im Volk geht um
Die Kirche fordert Opfer - kein Mensch fragt sich warum
Dem Land droht eine Hungersnot
die Bauern sammeln Reiser für ihren Feuertod
Шёпот на улицах — страх бродит среди людей.
Церковь требует жертву — никто не удивляется, почему.
Стране угрожает голод,
Крестьяне собирают солому для сожжения на костре.
5
unread messages
Ihr fehlt der wahre Glaube - der Pfaffe hebt den Stab
Der Mob taumelt im Jubelt -
und schaufelt schon das Grab
Das Volk ahnt nicht was nun beginnt
daß ihre Zauberkräfte mein wahres Erbe sind
У неё нет истинной веры — священник выносит приговор.
Чернь еле держится на ногах от восторга
И уже роет могилу.
Народ не подозревает: что бы мне сделать,
Чтобы её магические силы стали для меня наследием?
6
unread messages
Nach vielen schwarzen Nächten –
da wurd‘ mir endlich klar
Daß auf dem Besen reiten –
stets was besonderes war
Jetzt flieg‘ ich übers Land dahin
und spüre voller Freude wie wunderschön ich bin
Спустя много тёмных ночей
Мне наконец-то стало ясно,
Что нужно, чтобы летать на метле -
Это было нечто особенное.
Теперь я лечу над землёй
И чувствую радостно, насколько я красив.