eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
S
Schelmish
Igni Gena
Ich was ein chint
Latin / Латинский язык
1
unread messages
Ich was ein chint so wolgetan, virgo dum florebam do brist mich div werlt al, omnibus placebam.
Перевод
Я была невинным ребёнком до тех пор, когда меня лишили девственности. Все звали меня добродетельной, всем я нравилась.
2
unread messages
Hoy et oe maledicantur thylie iuxta viam posite.
Перевод
Ах, о, Господи! Да будут прокляты те липы, что росли прямо у дороги.
3
unread messages
Da wolde ih an die wisen gan, flores adunare, do wolde mich ein ungetan ibi deflorare.
Перевод
Я хотела пойти на луга собирать цветы, там захотел один подлец меня лишить девственности.
4
unread messages
Er nam mich bi der wizen hant, sed non indecenter, er wist mich div wise lanch valde fraudulenter.
Перевод
Он взял меня за белоснежную руку, конечно же, непристойно, Он тянул меня по тропе запутанно.
5
unread messages
Er grait mir an daz wize gewant valde indecenter er fûrte mih bi der hant multum violenter.
Перевод
Он схватил меня за белое платье очень непристойно. Он держал меня за руки насильно.
6
unread messages
Er sprach: „vrowe ge wir baz! nemus est remotum" dirre wech der habe haz! planxi et hoc totum.
Перевод
Он сказал: "Девчонка, пойдём! Лес далеко" - Этот путь должен быть проклят! Я громко плакала всю дорогу.
7
unread messages
„Iz stat ein linde wolgetan non procul a via da hab ich mine herphe lan, timpanum cum Iyra.
Перевод
"Вон стоит красивая липа недалеко от дороги, там я оставил свою арфу, барабан и лиру."
8
unread messages
Do er zu der linden chom, dixit: „sedeamus," - div minne twanch sêre den man - „ludum faciamus!"
Перевод
Когда он подошёл к липам, произнёс: "Присядем", - похоть изменила его - "Давай поиграем!"
9
unread messages
Er graif mir an den wizen lip, non absque timore er sprah: „ich mache dich ein wip, dulcis es cum ore!"
Перевод
Он схватил меня за белоснежное тело, мне было страшно, Он сказал: "Я сделаю тебя женщиной, ты слишком мила для молитв!"
10
unread messages
Er warf mir uof daz hemdelin corpore detecta er rante mir in daz purgelin cuspide erecta.
Перевод
Он сорвал с меня сорочку, Обнажил тело. Он проник в моё лоно своим «приподнятым копьём».
11
unread messages
Er nam den chocher unde den bogen bene venabatur der selbe hete mich betrogen ludus compleatur.
Перевод
Он взял колчан и лук, хорошо поохотился. Он обманул меня, игра была окончена.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому