S

Schelmish



Mente Capti

Ein Märchen? German / Немецкий язык

1 unread messages
Der alte Greis die Haut so grau er kommt heraus aus seinem Bau ihn dürstet heut nach frischem Fleisch er muss es haben und zwar gleich zum Garten geht er dort erspäht er voller Freude seine Beute

Древний старик с серой кожей выползает из своей норы: сегодня он жаждет свежего мяса и непременно должен его получить. Он идет в сад, где присмотрел исполненную радости жертву.
2 unread messages
Den kleinen Engel sanft und rein auserwählt die Braut zu sein als er die zarte Unschuld sieht der Trieb durch seine Lenden zieht in seinem Blick da brennt die Gier und schon erwacht in ihm das Tier

Маленького ангела, кроткого и чистого, избрал себе невестой. Когда увидел он эту хрупкую невинность, влечение овладело его чреслами, в глазах запылало желание, и зверь пробудился в нем.
3 unread messages
Ein Stück vom Glück will ich dir geben will schenken dir ein neues Leben Dinge, die du nie gesehen ich zeig sie dir musst mit mir gehen

Кусочек счастья тебе хочу дать, хочу подарить тебе новую жизнь: то, чего ты никогда не видел - я покажу тебе, ты должен пойти со мной.
4 unread messages
Der Engel spricht: ich darf nicht gehen der volle Mond ist fast zu sehen die dunkle Nacht sie birgt Gefahr es schläft die ganze Engelsschar

Ангел ответил: "Я не могу пойти, полная луна видна почти, темная ночь опасна, ангелы все уж спят."
5 unread messages
Das Tier wird wild es kann nicht warten und zerrt den Engel aus dem Garten zum Walde hin und tief hinein hier kann er weinen und auch schreien in seinem Blick da brennt die Gier und schon erwacht in ihm das Tier

Дикое животное больше не может ждать и тянет ангела из сада все глубже в лес, здесь он может и плакать, и кричать. В его глазах запылало желание, и зверь пробудился в нем.
6 unread messages
Im tiefen Tann sein Werk beginnt er wirft sich lüstern auf das Kind und merkt nur kurz dass es nicht weint es starrt zum Mond der voll erscheint

Глубоко средь елей его дело началось: похотливый, он набрасывается на дитя, но мельком замечает, что он не плачет, пристально смотрит, как появляется полная луна.
7 unread messages
Das Kindlein ist nicht mehr allein die Kraft der Nacht fährt in es ein in Engelsaugen hat er geblickt dann hat der Engel ihn gefickt

Дитя больше не одиноко, сила ночи входит в него. В ангельские глаза он посмотрел, затем ангел его оприходовал.
8 unread messages
Der Alte hat es nicht erwartet dass der Engel so entartet besessen von uralten Mächten beginnt das Kind den Greis zu schächten in seinem Blick erlischt die Gier es ist vorbei mit diesem Tier

Старик не ожидал, что так испорчен ангел. Одержимый древними силами, ребенок начинает резать старика. В его глазах погасло желание, все кончено с этим животным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому