Ich lieg' im Schmutz
mit dem Gesicht nach unten,
schwere Männerhände greifen mich auf.
Ich wurde erwischt,
meine Botschaft gefunden.
So nimmt denn die Geschichte
ungehindert ihren Lauf!
Я лежу в грязи
лицом вниз,
сильные мужские руки хватают меня.
Я был пойман,
моя миссия раскрыта.
Пусть же история идёт
беспрепятственно своим чередом!
2
unread messages
Hinter den Reihen fremder Mächte führte
mich meine Reise, die geheime Mission
um ihren Aufmarsch,
Heimlichkeiten zu erkunden.
Das Volk zu beschützen
ist mein grösster Lohn!
В ряды вражеских войск привела
меня моя служба, тайное поручение,
чтобы их построение,
секреты узнать.
Защитить народ —
моя наиважнейшая задача!
3
unread messages
Doch von Beginn: dunkle Gestalten trieben
sich in den Städten heimlich nachts umher.
Dunkle Mäntel, grosse schwarze Kapuzen
was haben die vor, wo kommen die her?
Но вначале: тёмные фигуры двинулись
на города тайно ночью.
Тёмные плащи, чёрные капюшоны -
Чего они хотят, откуда они пришли?
4
unread messages
Ist das ein Anschlag von der dunklen Gilde?
Wer gab den Auftrag,
wer ist das Ziel der Aktion?
Wird das ein Krieg?
Wer kann die Antwort finden?
Sie brauchten mich fragten...
Это диверсия тёмной гильдии?
Кто дал поручение,
Кто объект кампании?
Будет битва?
Кто может дать ответ?
Им нужно было меня допросить...
5
unread messages
...ihren Spion auf Geheimmission.
...ihren Spion auf Geheimmission.
...их шпион на секретном задании.
...их шпион на секретном задании.
6
unread messages
Bin unterwegs in fremden Landen,
meistens verkleidet,
dadurch unerkannt!
Seit sie mich
zum Spion ernannten,
bin ich wie ein bunter Hund
im Land bekannt!
В пути, в чужих краях,
чаще всего замаскирован,
благодаря этому неузнаваем!
С тех пор как они меня
посвятили в шпионы,
меня каждая собака
знает!1
7
unread messages
Bin der Spion auf Geheimmission.
Bin der Spion auf Geheimmission.
Шпион на секретном задании.
Шпион на секретном задании.
8
unread messages
Werde hoch gerissen,
meine Augen mir verbunden,
werde fortgeführt und in Verliese gesperrt.
Ich werde gefoltert um zu erkunden,
wem ich wohl diene, wem ich angehör...
Буду тяжело ранен,
глаза мне перевяжут,
Меня увезут и заточат в темницу.
Меня будут пытать, чтобы узнать,
кому я служу, кому принадлежу...
9
unread messages
Doch kann ich fliehen,
denn ohne Vorsicht war ihr Handeln.
Sie suchten überall verzweifelt und lang,
begriffen nie,
warum sie mich nicht mehr fanden,
als ich in den Burggraben sprang!
Но я могу убежать,
ведь неосторожны были их действия.
Они искали меня повсюду в отчаянии и долго,
никогда не поймают.
Они меня не нашли,
когда я прыгнул в защитный ров!
10
unread messages
Bin der Spion auf Geheimmission.
Bin der Spion auf Geheimmission.
Шпион на секретном задании.
Шпион на секретном задании.