eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
S
Schandmaul
Wie Pech und Schwefel
Stein der Weisen
German / Немецкий язык
1
unread messages
Ein Jüngling sieht sein Antlitz spiegeln, strahlend schön im Wasser dort. "Ach könnt' die Jugend ewig währen...". er spricht die Worte fort und fort.
Перевод
Юноша видит свой отражённый лик, Сияющий красиво в воде. "Ах, если бы юность длилась вечно...", - Говорит он непрестанно.
2
unread messages
Doch schon sein Bild hässlich verzerrt, durch Wellen auf dem schwarzen Teich. Es blickt ihn an des Wassers Herr, die Augen grün, der Körper bleich.
Перевод
Но всё же его образ искажается уродливо Волнами в мрачном пруду. Смотрит на него водяной, Зелёные глаза, бледное тело.
3
unread messages
"Ich hab vernommen dein Begehr: Nimm, wenn Du willst diesen Stein. Du alterst fortan nimmer mehr – sei eingedenk der Worte mein!"
Перевод
"Я услышал твоё желание: Возьми, если хочешь, этот камень. Впредь ты больше не будешь стареть – Помни мои слова!"
4
unread messages
Bis ans Ende der Welt wollt' ich gehen! Bis ans Ende der Welt wollt' ich sehen! Bis ans Ende der Welt wollt' ich ziehen mit den Wolken!
Перевод
До края света я хотел бы дойти! До края света я хотел бы видеть! До края света Я хотел бы доплыть с облаками!
5
unread messages
Der Jüngling ward besessen von der Schönheit, die da ewig währt. Der Geist verblendet voller Stolz, die Eitelkeit den Hochmut nährt.
Перевод
Юноша стал одержим Красотой, что длится вечно. Душа ослеплена гордостью, Тщеславие питается высокомерием.
6
unread messages
Die Jahre zogen ein ins Land, des Jünglings Blick am Konterfei. Die Menschen, die er einst gekannt, sind tot, es ist ihm einerlei.
Перевод
Прошли годы, Взгляд юноши, как на портрете. Люди, что когда-то его знали, Умерли, ему всё равно.
7
unread messages
Da wird es still um ihn her, hüllt Einsamkeit ihn sanft erst ein, Dann ohne Ruhe irrt umher, gefangen mit sich und dem Sein.
Перевод
Тишина окружает его, Окутывает нежно одиночество, Затем он беспокойно блуждает по округе, Пленённый собой и жизнью.
8
unread messages
Bis eines Tages er erblickt den wohlbekannten Schicksalsort, es ist der Wahnsinn, der ihn grüßt, als er blickt ins Wasser dort.
Перевод
Вплоть до того дня, когда он видит Хорошо знакомое судьбоносное место. Безумие, оно приветствует его, Когда он смотрит в воду.
9
unread messages
"So bist du hier nach all' den Jahren und sehnst herbei des Todes Hauch, wohl dem, der wirklich hat erfahren: Das Rad des Lebens, Schall und Rauch".
Перевод
"Вот ты здесь спустя годы И жаждешь дыхания смерти, Счастлив тот, кто действительно познал: Колесо жизни, пустой звук1".
10
unread messages
Er zittert, streckt die Hand weit aus und sanft gleitet hinab zum Grund, der Stein der Weisen und er spürt die Gnade seiner letzten Stund'.
Перевод
Он дрожит, протягивает руку, И мягко опускается на дно Камень мудрости, и он чувствует Милость своего смертного часа.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому