74 Lenze zählt er, Trauer im Gesicht,
Des Kaspars liebe Frau ist tot,
die Söhne sind im Krieg.
Ein Schlosser ist er, Schulden hat er,
Hof am Tegernsee.
"Wenn mir jetzt meine Stunde schlägt,
ich schwöre euch:
Ich geh!"
Ему 74 года, скорбь на лице,
Любимая супруга Каспара мертва,
Сыновья – на войне.
Он слесарь, по уши в долгах,
Его двор на Тегернзе1.
"Если сейчас пробьёт мой смертный час,
Я обещаю:
Отправлюсь в путь последний!"
2
unread messages
Der Tod vernimmt das Stoßgebet
und steht sofort bereit:
"Wenn Du es dir schon selber wünschst,
dann ist´s wohl an der Zeit!"
Da kriegt 's der Kaspar mit der Angst,
es ist wohl doch zu früh:
"Gib mir noch ein paar Jahre nur,
bis mir die Lilien blüh'n!"
Смерть слышит эту молитву –
И уже тут как тут:
"Если сам того желаешь ты,
Тогда, пожалуй, пора!"
Здесь Каспар чувствует испуг2,
Умирать, пожалуй, слишком рано:
"Дай мне ещё несколько лет,
Пока мои лилии не расцветут!"
3
unread messages
Die Leute in den Kneipen johlen alle laut im Chor,
Alsbald geht die Geschichte
wie der Wind von Ohr zu Ohr!
Der Kaspar, der verrückte Hund,
bescheißt uns'ren Gevatter!
Der Tod verliert Wette und Spiel,
noch 15 Jahre hat er!
Народ в трактирах горланит хором,
Вскоре эта история,
Подобно ветру, разносится повсюду!
Каспар, безумный пёс,
Надувает нашу Смерть!
Смерть проигрывает спор и игру –
У Каспара ещё 15 лет!
4
unread messages
Ohooo, der Kaspar! Ohooo, der Kaspar!
О Каспар! О Каспар!
5
unread messages
"Ganz so einfach ist das nicht,
du stehst jetzt in dem Buch,
Und wer hier einmal drinnen steht,
wird oben schwer gesucht."
"Но всё не так просто,
Теперь ты числишься в книге должников3,
А если уж кто окажется в ней,
Будет на особом счету!"
6
unread messages
"Na gut, Gevatter, trete ein,
ich will es dir erklär'n,
Warum ich doch nicht gehen will,
so lass dich doch beschwör'n!"
"Ну, хорошо, Смерть, входи,
Я хочу объяснить тебе,
Почему не хочу умирать,
Умоляю тебя!"
7
unread messages
Der Kaspar ist ein Schlitzohr
und ihm kommt eine Idee,
Er schenkt dem Tode kräftig ein,
ein Obstbrand von der Schleh‘,
Und als der Tod betrunken,
lädt der Kaspar zu 'nem Spiel,
Mit Karten und der Einsatz ist sein Leben, -
so das Ziel!
Каспар – пройдоха,
И ему приходит идея:
Споит он Смерть
Сливовой наливкой,
А когда Смерть опьянеет,
Пригласит Каспар её к игре
В карты, где ставкой будет его жизнь –
Вот цель!
8
unread messages
Die Leute in den Kneipen…
Народ в трактирах…
9
unread messages
Das Schicksal fordert dann Tribut,
die Söhne nimmt der Krieg.
Die Sennerin, die er jetzt liebt,
nun tot am Fuß des Berges liegt.
Der Kaspar hadert, ist verzweifelt:
"Hat doch keinen Sinn!
Was soll ich hier,
wenn ich so fern von meinen Liebsten bin?!"
Судьба потребует свою дань,
Война забирает его сыновей.
Пастушка, его новая любовь,
Лежит отныне мёртвой у подножия горы.
Каспар ропщет на судьбу, в отчаянии:
"Это же нелепо!
Что мне здесь делать,
Вдали от близких?!"
10
unread messages
Der Kaspar, der verrückte Hund,
jetzt holt ihn doch der Tod - Oh weh!
Jetzt trinkt er dort im Kreis der Lieben,
Obstbrand von der Schleh!
Каспар, безумный пёс,
Теперь Смерть забирает его – увы!
Теперь он распивает в кругу близких
Сливовую наливку!