S

Sch

JVLIVS II

Marché noir French / Французский язык

1 unread messages
Si Dieu veut, le tour d'la Terre se fera vite Stupéfiants compressés dans un coffre, une demi-tonne et l'premier llion-mi est venu vite Le crime paie, j'suis aveuglé, j'les vois à travers l'abat-jour Le bien triomphe pas toujours, tu l'sauras si on vient t'étrangler Un Tokarev pour la trêve, beaucoup d'amour mais j'fais la guerre On prend du fer si y a du fer, y a des affaires, j'fais des affaires Monégasquеs à saucissonner, y a des rappeurs à rançonnеr Moi, j'veux voir leur vrai visage, celui qui est pas étalonné

Если Бог пожелает, Земля будет вращаться быстрее; Чемоданы с наркотой под завязку, полтонны, И вот он, первый миллион. Криминал приносит доход; я слеп, я вижу их сквозь жалюзи. Добро не всегда торжествует; ты это поймешь, когда тебя начнут душить. «Токарев» даже во время передышки; сплошная любовь, но войну я не прекращаю. На угрозу стволом берешься за ствол; когда есть дело, я делаю дело. Монегаски пусть едят колбаску, а чтобы брать мзду есть рэперы. Я хочу увидеть их истинное лицо, без ретуши.
2 unread messages
J'ai traversé la Sicile, on passe en moto et aux 20 heures J'ai des rancunes qu'ont mijoté, la mort est servie al dente Jesús en pendentif, j'ai la même foi qu'mes ancêtres La prison m'envoie vers le Rif, j'revêtis l'stard-co sur le cintre

Я пересек Сицилию; мы прошли на мотоцикле и по восьмичасовым новостям. Во мне злость тушится на медленном огне; смерть подается слегка недоваренной. Иисус на кулоне; у меня та же вера, что у моих предков. Тюрьма; меня посылают на Риф1; я вешаю костюм на вешалку.
3 unread messages
L'attaque comme la défense, un coup d'poker nous rendra riche Mes espèces sentent le Vanish, on paye la caution en haschich J'aime toujours pas l'caviar, servez-moi des pâtes au dîner J'ai quelques feuilles en Kevlar pour la balle qui m'est destinée J'ai perdu la raison et demain, j'te donnerai raison D'avoir vécu chaque putain d'jour comme si c'était ton dernier Si on passe postiché, c'est qu'y a pas d'fumée sans feu Grosses sommes et gros enjeux, y a pas qu'toi qui est broliqué

Атака в качестве защиты; партия в покер сделает нас богатыми. Мои деньги пахнут чистящим средством «Ваниш»; мы вносим залог гашишем. Никогда не любил икры; подайте мне макароны на обед. У меня есть несколько кевларовых листов для пули, которая мне предназначена. Я сошел с ума, но завтра я соглашусь с тобой, Что надо каждый гребаный день проживать так, будто он у тебя последний. Если тебя считают вруном, то нет дыма без огня. Большие суммы и большие ставки; не только ты вооружен.
4 unread messages
Julius revient comme Ciro, mon esprit vit sur Chihiro Tes yous-voi sont des chimères, j'ai l'visage bleu d'vant les gyro' Figlio di puttana, curé : Glock sous la soutane Une mère se jette sous un tram, hier, son fils a vécu l'drame

«Джулиус»2 возвращается, как Чиро3; мой дух живет в Тихиро4. Твои бандиты — химеры; в свете мигалок у меня синее лицо. Этот сукин сын кюре: «Глок» под сутаной. Чья-то мать вчера бросилась под трамвай; ее сын пережил драму.
5 unread messages
J'bois l'café dans l'arrière-boutique, j'ai mis la pharmacie en gérance La vie m'a rien vendu d'logique (dix-neuf, han, han) et j'me suis trouvé dans l'errance

Я пью кофе в подсобке магазина; я передал аптеку в управление. Жизнь не продала мне ничего логичного (девятнадцать), и я нашел себя в странствиях.
6 unread messages
Et j'ai demandé des réponses à des sourds-muets, Revolver contre l'œil-de-bœuf Pour celui qui veut lorgner c'qui s'passe dans mon portefeuille Crois-moi qu'y a bien plus violent que d'mettre du plomb dans l'citron Crois-moi qu'y a plus virulent que l'plus chaud d'tout l'arrondissement Ça pleure dans tout l'auditoire, on a fait pire qu'les aînés Mes reufs en provisoire, ils seront pas là pour l'délibéré, eh On vient dans l'club, ça leur coûte un mois d'cavale C'qui est devenu bizarre, pour agir, j'demande pas d'aval

Я задавал вопросы глухонемым; Револьвер в чердачном окне Для того, кто хочет заглянуть в мой бумажник. Поверь, есть более жестокие вещи, чем пуля в башку; Поверь, есть более ядовитые люди, чем заправилы квартала. Плач во всей аудитории; мы поступаем хуже, чем прежние. Мои друзья под подпиской; но когда суд вынесет решение, их здесь не будет. Они приходят в клуб; это стоит им месяца нахождения в бегах. Как ни странно, чтобы действовать, я не прошу поручительства.
7 unread messages
J'ai rendu fou madre en vrai de vrai, j'l'ai rendue fière en vrai de vrai J'suis vrai de vrai avec les miens, en vrai de vrai Des Glocks, on fait pas du breakdance, on casse ta porte au tonnerre J'voulais c'putain d'Mercedes, trois putes sur la banquette arrière Toujours un peu la palpit' quand j'vois passer la Sazias Des millions passent sous nos yeux, faut tirer son épingle du jeu Ce soir, un p'tit met la trique au grand Léonidas Bébé, Paris, c'est magique, bébé, Marseille, c'est mafieux (c'est mafieux, c'est mafieux)

Моя мать сходит с ума, правда; она гордится мной, правда. Я подлинный со своими близкими, правда. «Глоки»; мы не танцуем брейк-данс, мы сносим выстрелами твою дверь. Я хотел этот долбаный «Мерседес» с тремя девицами на заднем сиденье. До сих пор сердце бьется быстрее, когда мимо проезжает «сазиас»5; Миллионы проходят перед нашими глазами; надо выйти сухим из воды. Этим вечером малыш даст пинка великому Леониду6. Детка, Париж — это магия; детка, Марсель — это мафия (это мафия, то мафия).

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому