Volevo essere come quei popcorn
Che non scoppiano
Quando stanno sul fuoco
Ma io avevo sottovalutato la pericolosità
di un petardo inesploso
Я хотел быть, как попкорн,
который не лопается,
когда его отправляют на огонь,
но я недооценил опасность
невзорвавшейся петарды.
2
unread messages
Eccomi al lavoro
Qui davanti alla tela di un quadro incompiuto
Con un punteruolo intento a distruggerlo
Anche se l'ho venduto
Вот он я за работой,
перед полотном неоконченной картины,
с шилом, намеренным уничтожить её,
даже если я её и продал.
3
unread messages
C'è chi tiene degli inutili trofei
dritti sopra un ripiano
E se li lucida personalmente
C'è chi invece sente di non aver preso
parte a nulla di che
E questo è
Есть тот, кто держит бесполезные трофеи,
прямо на полке,
и если каждый из них полировать,
будет и тот, кто, наоборот, понимает,
что ничего из этого у него нет,
и поэтому
4
unread messages
Voglio spremere il tubetto fino in fondo
La fortuna che abbiamo
Ridipingere con un colore più intenso, meno opaco
E finalmente indelebile
Я хочу выжать тюбик до последней капли,
счастье, что есть у нас,
перекрасить в самый яркий цвет, не такой унылый
и, конечно, несмываемый.
5
unread messages
Tu che mi propagavi le onde
E mi chiedevi ma ti piace il surf
Cosa sei diventata
Un oceano fatto per i piedi di un grande acrobata
Una fontana svuotata
Ты мне пропагандировала волны
и спрашивала, нравится ли мне сёрф.
Кем ты стала?
Океаном, созданным для ног великого акробата,
спущенным фонтаном.
6
unread messages
Disponi dei miei atomi e serviti pure
Se hai sete davvero
Non prenderti un bicchiere
Bevi come le piante che credono nel cielo
Распоряжайся моими атомами и заботься о них,
если тебя действительно мучает жажда.
Не бери стакан,
пей, как растения, которые верят небесам.
7
unread messages
Quanti passi per venire dove sei
Non lo dico a nessuno
Io sono timida
Ma tu sei molto abile a stanarmi
e farmi uscire sempre troppo di me
E questo è
Сколько шагов нужно сделать, чтобы добраться до тебя,
никому этого не говорю,
я застенчивая,
но у тебя хорошо получается раскачать меня
и вывести из себя,
и поэтому
8
unread messages
Resto ferma sopra il ponte levatoio
che si è appena abbassato
E non so ancora se tornare indietro da sola, un'altra volta
Oppure attraversarlo con sé
Стою неподвижно на подъемном мостике,
что едва опустился,
и пока не знаю, вернуться ли мне назад одной, в другой раз,
либо самой пройти по нему.
9
unread messages
E correre in discesa fa paura quando manca l'aderenza
Puoi prendermi le braccia e immaginare
che siano freni d'emergenza
И бежать по наклонной страшно, если не за что держаться,
можешь взять меня за руки и представить,
что это аварийные тормоза.
10
unread messages
C'è chi tiene degli inutili trofei
dritti sopra un ripiano
E se li lucida personalmente
C'è chi invece sente di non aver dato
agli altri nulla di sè
E questo è
Есть тот, кто держит бесполезные трофеи,
прямо на полке,
и если каждый из них полировать,
будет и тот, кто, наоборот, понимает,
что ничего не дал окружающим от себя,
и поэтому
11
unread messages
Voglio spremere il tubetto fino in fondo
La fortuna che abbiamo
Ridipingere con un colore più intenso, meno opaco
E finalmente indelebile
Я хочу выжать тюбик до последней капли,
счастье, что есть у нас,
перекрасить в самый яркий цвет, не такой унылый
и, конечно, несмываемый.