Песня Ahab с переводом на русский | Группа samsas traum | Альбом Utopia | Английский по песням S

Samsas traum

Utopia

Ahab German

1 unread messages
Deine Blicke spalten Horizonte, Sie sind messerscharf. Du, das Denkmal der Demütigung, Die dich zu Boden warf, Kennst die Winde und die Wellen wie die Narbe im Gesicht, Die noch heute von der Niederlage gegen deinen Todfeind spricht.

Твои взгляды расщепляют горизонт, Они остры как нож. Ты — памятник унижению, Что ударил тебя оземь. Ты знаешь ветры и волны, Как шрам на лице, Что до сих пор говорит О победе твоего врага.
2 unread messages
Du bist vom Drang nach Wiedergutmachung erfüllt, Ein jedes Meer der Welt hat deinen Bug umspült. Du sahst sie alle, doch selbst nach so vielen Jahren, Weht noch derselbe alte Wind in deinen Haaren.

Ты переполнен нуждой отплатить той же монетой, Твою бухту оплескало каждое море в этом мире. Ты видел их всех, но даже после стольких лет Тот же старый ветер дует в твоих волосах.
3 unread messages
Erst wenn die Hand zum Abschied winkt, Das Wasser deine Kraft bezwingt, Erst dann erlischt im Tod der Bund.

Лишь когда рука помашет на прощанье, Когда вода потребует твоей силы, Только тогда завет угаснет в смерти.
4 unread messages
Deine Hände sind die Ruder, Deine Finger sind die Keile, Deine Brust ist wie das Segeltuch, Die Lippen sind die Seile. Deine Zunge kennt nur Diesen einen salzigen Geschmack, Jeder Schritt klingt nach Erinnerung: Klick, klack.

Твои руки, словно весла, Твои пальцы, словно клинья, Твоя грудь, словно парус, Твои губы, словно канаты. Твоему языку знаком лишь Этот соленый вкус, Каждый шаг звучит как воспоминание: Клик, клак.
5 unread messages
Du siehst dich schon ohne dein Schiff Durch diese Wogen wanken, Seit Ewigkeiten prägt nur noch Ein Wunsch deine Gedanken. Du wartest darauf, dass der Tag der Rache dämmert. Und seine Stimme nicht mehr Tief in deinem Schädel hämmert.

Ты уже видишь себя без своего корабля, Что на волнах качается. Испокон веков сформировалось Лишь одно желание твоих мыслей. Ты ждешь дня возмездия, Дня, когда его голос больше не будет Глубоко стучать в твоей голове.
6 unread messages
Erst wenn die Hand zum Abschied winkt, Das Wasser deine Kraft bezwingt, Erst dann erlischt im Tod der Bund Auf dem Meeresgrund.

Лишь когда рука помашет на прощанье, Когда вода потребует твоей силы, Только тогда завет угаснет в смерти На дне моря.
7 unread messages
Du siehst das Ende herannah'n Und taumelst weiter in den Wahn. Du wagst den Sprung in deinen Tod, Der Kapitän ist das Gesetz.

Ты уже видишь приближение конца и снова плывешь. Ты рискуешь прыгнуть в свою смерть, Капитан — закон.
8 unread messages
Der Sturm hebt deinen Arm zum Gruß, Ein Mann tut das, was er tun muss, Du hältst die Taue fest und weißt, Dass der Wal dich in die Fluten reißt.

Буря поднимает твою руку, чтобы поздороваться. Человек делает то, что должен. Ты держишь канаты крепко и знаешь, Что кит заберет тебя в волны,
9 unread messages
Auf dem Meeresgrund.

На дно моря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому