Песня Der Junge lebt im Brunnen с переводом на русский | Группа samsas traum | Альбом a.Ura und das Schnecken.Haus | Английский по песням S

Samsas traum

a.Ura und das Schnecken.Haus

Der Junge lebt im Brunnen German

1 unread messages
Fernab der guten Hoffnung, Gleich hinter dem Karussell, Da ist ein alter Brunnen, Bewohnt von einem Jungen. Er wartet auf den Regen, Er wartet auf den Sturm, Er wartet darauf, Dass das Wasser steigt Und ihn heraus schwemmt Aus dem Turm.

Вдали от всякой доброй надежды, прямо за каруселью, стоит старый колодец, в котором обитает мальчик. Он ждет дождя, он ждет бури, он ждет, когда вода поднимется и выбросит его на поверхность из башни.
2 unread messages
Komm', Regen, komm'! Schwimm', Bursche, schwimm'!

Приди, дождь, приди! Плыви, парень, плыви!
3 unread messages
Er hat oftmals versucht, Die Wände raufzuklettern, Er hat versucht, eine Leiter zu bauen, Aus alten, morschen Brettern. Doch er hat keine Nägel, Er hat auch keinen Hammer. Er hat nur seine Kummertränen, Mein Gott, was für ein Jammer.

Он не раз пытался взобраться вверх по стенкам, пытался сделать лестницу из старых прогнивших досок, но у него нет гвоздей, нет даже молотка, есть лишь слезы горя. Бог мой, какие страдания…
4 unread messages
Kommt, Tränen, kommt! Fließt die Wangen herunter, Und tragt mich wie durch ein Wunder An das Tageslicht.

Подступайте, слезы, подступайте! Стекайте вниз по щекам и вынесите меня, словно по чуду, к дневному свету.
5 unread messages
Wenn die Dämme brechen, Stürzen alle Mauern ein. Alle Schranken, alle Grenzen Werden dann vergangen sein. Wenn die Dämme brechen, Waschen wir uns in den Fluten rein, Wir werden glücklich wie die Fische Auf dem Weg zu Uns'ren Träumen sein.

Когда прорвет запруды, обрушатся все стены; все преграды, все пределы останутся в прошлом. Когда прорвет запруды, мы вымоемся в потоках дочиста и будем счастливы, как рыбы, на пути к нашим мечтам.
6 unread messages
Dann, eines schönen Tages, Er traute fast den Augen nicht, Sah er oben am Brunnenrand Ein wunderschönes Mädchengesicht. Sie hatte keine Leiter, Sie hatte keine Seile, Sie hatte nur die Kleider am Leib Und blieb für eine Weile. Er rief zu ihr hinauf: "Wir schaffen es zusammen, Wir erzählen was uns traurig macht, Bis tief hinein in die Nacht." Sie antwortete zärtlich: "Die Gedanken, Die ich an dich richte, Sind von allem, Was auf der Welt passiert, Die traurigste Geschichte."

Затем, одним прекрасным днем, он не поверил своим глазам: он увидел наверху, у края колодца, личико очаровательной девочки. У нее не было лестницы, у нее не было веревки, было лишь платьице на теле, и она осталась ненадолго. Он закричал ей: «Вместе мы справимся! Мы будем рассказывать друг другу, что печалит нас, до глубокой ночи». Она ответила ласково: «Мысли, которые я обращаю к тебе, из всего того, что происходит в мире – самая грустная история».
7 unread messages
Wein', Mädchen, wein'! Schwemme mich aus diesem Loch Hinauf zu dir, du liebst mich doch Siehst du das denn nicht?

Плачь, девочка, плачь! Подними меня из этой дыры наверх, к себе, ты же любишь меня, разве ты этого не понимаешь?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому