Песня Der Riesenraddieb с переводом на русский | Группа samsas traum | Альбом a.Ura und das Schnecken.Haus | Английский по песням S

Samsas traum

a.Ura und das Schnecken.Haus

Der Riesenraddieb German

1 unread messages
Den Hut tief ins Gesicht gezogen, Mantelkragen Hochgeschlagen, Cello-Kasten in der Hand: So steht der junge, fremde Mann Unter'm erlosch'nen Lichterbogen. Schelmisch, könnte man fast sagen, Lehnt er an der Budenwand Und blickt das Riesenrad stumm an.

Низко шляпу надвинув на лицо, воротник пальто приподняв, с футляром для виолончели в руках стоит молодой незнакомец под погасшей электрической аркой. Лукаво, можно сказать, прислонившись к будке, молча разглядывает он колесо обозрения.
2 unread messages
Im Schutze blauer Dunkelheit, Der Himmel leicht, die Sterne schwer, Ist er der, der die Formel kennt Und beginnt mit dem Zaubertrick: Der Cello-Koffer macht leis' "Klick" Und öffnet sich; kein Instrument Ruht in ihm.

Под покровом голубой тьмы, легким небом и тяжелыми звездами он тот, кто знает формулу, и начинает с фокуса: футляр с виолончелью издает тихий щелчок и открывается, но инструмента в нем нет.
3 unread messages
Bodenlos und leer Gähnt er und speit Unendlichkeit.

Бездонный и пустой, он зевает и выплевывает вечность.
4 unread messages
Unweit des Geschehens, Von dem Koffer erweckt, Wird ein Köpfchen mit Vorsicht In die Nacht gestreckt; Mit Augen so braun Wie Kandis und Kastanien, So sanft wie Milchschaum auf Kaffee.

Поблизости от событий, разбуженная футляром, головушка осторожно показывается в ночи, с глазами, такими коричневыми, словно леденцы и каштаны; такими нежными, словно пенка на кофе.
5 unread messages
Eine Stimme erklingt Und teilt der Stille Wogen; "Wir sollten zusammen nicht fahren." Nimm das Rad und Flieg' mit ihm auf einem Drachen Zu dem Mädchen Mit den roten Haaren.

Звучит голос, прорезывая волны тишины: «Мы не должны были ехать вместе. Забери колесо и лети с ним на драконе к девочке с рыжими волосами»
6 unread messages
Ein gleißend helles Blitzgewitter Schießt dem Rad entgegen, Zerrt an Bolzen, Trägern und Stangen Und der Attraktion Metall. Und der Mond betrachtet bitter Wie der Cello-Mann verwegen, "Klack", Im Koffer hält's gefangen Und den Prater um den Sinn bestahl.

Ярко сияющее облако молний устремляется навстречу колесу, дергает за болты, балки, стержни и металл аттракциона. И луна с горечью наблюдает, как незнакомец с "виолончелью" удало – клак – запирает колесо в футляре, лишив смысла Пратер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому