Wie viel Licht wirst Du noch atmen,
Wie weit werden mich die Strahlen führen?
Weil die Haut um dich aus Glas ist,
Wage ich es nur im Traum sie zu berühren.
Сколько еще воздуха ты вдохнешь,
как далеко будут вести меня лучи?
Ведь твоя кожа сделана из стекла,
и лишь в мечтах я осмелюсь до нее дотронуться.
2
unread messages
Du weißt, dass jedes Wort
an einem dünnen Faden hängt,
Doch ahnst du auch, wie tief sich meine Seele
Im Ozean deines Haars verfängt?
Ты знаешь, что каждое слово
висит на тоненькой ниточке,
но осознаешь ли, как глубоко моя душа
запуталась в океане твоих волос?
3
unread messages
Wie ein Geheimnis trage ich Dich stumm in mir,
Jede Faser meines Körpers sehnt sich
Einzig und alleine nur nach Dir.
Словно тайну, храню я тебя в себе безмолвно,
всеми фибрами тела тоскуя
лишь по тебе одной.
4
unread messages
Wie viel Zeit kannst du dir nehmen,
Um der Wahrheit zu zu hören,
Wie viele Sätze willst du sprechen,
um die Hoffnung stets aufs
Neue zu beschwören?
Сколько времени ты можешь потратить,
чтобы выслушать правду?
Сколько предложений ты хочешь сказать,
чтобы всегда по
новой заклинать надежду?
5
unread messages
In mir ist nichts mehr wie es war,
zwar spürst du mich, doch bin ich
unsichtbar.
Во мне больше ничто не является таким, как было,
и хотя ты чувствуешь меня, я
невидим.
6
unread messages
Die stolzen Wellen treiben mich voran,
Ich schwimm' hinaus soweit ich kann,
den Abgrund unter, den Horizont vor mir:
Je tiefer ich in ihm versinke,
Desto näher fühle ich mich Dir.
Гордые волны несут меня вперед,
я уплываю так далеко, насколько могу,
внизу – омут, передо мной – горизонт,
и чем глубже я в нем утопаю,
тем ближе чувствую себя к тебе.
7
unread messages
So wie ein Kind dem Ufer
blind und taub den Rücken kehrt
und jeder Pulsschlag eine
Rückkehr an das alte Land verwehrt,
so sind es nicht die Wogen,
die an meiner Brust zerbrechen,
Es sind Rufe, kalte Nadeln,
die im Herzen stechen.
Так, как ребенок к берегу
слепо и глухо поворачивается спиной
и каждый удар пульса
препятствует возвращению на старую землю,
так что это не волны,
что разбиваются о мою грудь,
а крики, холодные иголки,
которые колют в сердце.
8
unread messages
Die stolzen Wellen treiben mich voran,
Ich schwimm' hinaus soweit ich kann,
denn in der Ferne liegt die Wahrheit über mich.
Ich öffne deine Augen und erkenne
frei von Zweifeln: "Ja, ich liebe dich"
Гордые волны несут меня вперед,
я уплываю так далеко, насколько могу,
ведь вдали лежит правда обо мне,
я открываю твои глаза и признаюсь,
свободный от сомнений: «Да, я люблю тебя».