Песня Im Ursprung der Schatten с переводом на русский | Группа samsas traum | Альбом Asen'ka – Ein Märchen für Kinder und solche, die es werden wollen | Английский по песням S

Samsas traum

Asen'ka – Ein Märchen für Kinder und solche, die es werden wollen

Im Ursprung der Schatten German

1 unread messages
Auf Schwertlilien gebettet Den kleinen Kopf gesenkt Ringsum von Erdenreich beschützt Schlaf, Kindlein, schlaf Aus Feindeshand gerettet Von Wolfspfoten gelenkt Den Wurzeln längst erloschner Zeit gestützt

На постели из ирисов, поникнув маленькой головкой, со всех сторон оберегаемая земным царством, спи, дитя, спи. Спасенная из рук недруга, ведомая волчьими лапами, поддерживаемая корнями давно истекшего времени,
2 unread messages
Träumt das Kind von den Wassergeistern und Von dem Königreich auf des Tümpels tiefem Grund Von dem Himmelsflug durch die sternenklare Nacht Davon, wie das Tier sie in seinen Bau gebracht Kindlein, wach auf Sie träumt von der Fee und dem gutherzigen Bär Von dem Mann im Baum und von ihrem Vater, der Sie im Walde sucht, Rufe in die Freiheit schickt Von der Mutter, die auf ein leeres Bettchen blickt

грезит дитя о водных духах и о королевстве на дне глубокой трясины, о полете сквозь звездную ночь и о том, как зверь приносит ее в свою нору - дитя, проснись - она грезит о феях и добродушном медведе, о человеке в дереве и об отце, что ее ищет в лесу, выкрикивая имя вдаль; о матери, что смотрит на пустую кроватку.
3 unread messages
Wohin auch die Füße dich tragen Wir stehen stets für dich Spalier Die Feinde zu hetzen, zu jagen Die Wölfe gehorchen nur dir Du hast neue Kräfte gewonnen Und siehst, was kein Mensch jemals sah Im Rücken der Wölfe Kolonnen Das Ziel deiner Reise ist nah

Куда бы ни занесли тебя ноги, мы стоим цепью по обе стороны от тебя, выслеживаем, преследуем врагов. Волки подчиняются только тебе! Ты получила новые силы и видишь то, что не видел ни один человек никогда. За спиной колонны волков — цель твоего путешествия близка!
4 unread messages
Asen’ka – Hörst du nicht Dass der Wind die Stimmen zu dir trägt Asen’ka – Hörst du nicht Wie der Morgen gegen Träume schlägt Asen’ka – Die Wölfe rufen dich ins Licht Asen’ka – Asen’ka, wache auf

Асенька, разве ты не слышишь, что ветер доносит до тебя голоса? Асенька, разве ты не слышишь, как утро сталкивается с грёзами? Асенька, волки зовут тебя к свету! Асенька, Асенька, проснись!
5 unread messages
Siehst du, wie die Sonne steigt Wie ein Mädchen, das sich zaghaft nur Den Blicken des Geliebten zeigt Siehst du, wie die Erde glüht Wie die Wangen eines Kindes Das im Schutze starker Herzen blüht?

Ты видишь, как встает солнце, словно девушка, что робко показывается лишь взору возлюбленного? Ты чувствуешь, как пылает земля, словно щеки младенца, что цветет под опекой сильных сердец?
6 unread messages
All das, was ich je war, alles das bist jetzt du Aus der Vergangenheit rufe ich dir zu

Всем тем, чем я когда-либо был, теперь являешься ты Из прошлого я кричу тебе
7 unread messages
Ich lebte im Ursprung der Schatten Und hielt dort stets für dich die Wacht Bevor meine Schreie ermatten Sei hellste Freude entfacht Der Wölfe unzählbare Heere Entsenden dich, ihr Töchterlein Der Schönheit des Lebens zur Ehre Sei dieser Tag ewiglich dein

Я жил в источнике теней и там охранял тебя. Прежде чем затихнут мои крики, пусть разожжется ярчайшая радость. Бесчисленные армии волков отправляют тебя, свою дочурку, во славу красоты жизни. Да будет этот день твоим вечно!
8 unread messages
In meinen Händen schläft die Hoffnung Auf den Schultern ruht die Welt Zu meinen Füßen will der Abgrund Dass das Glück in ihm zerschellt Ich balanciere auf dem Schicksal wie ein Tänzer Das Seil führt nur die Mutigsten zum Ziel Ich trotze hier und jetzt der größten aller Ängste Für mich steht die Zukunft auf dem Spiel

В моих руках спит надежда, на плечах покоится мир. К моим ногам стремится бездна, чтобы в ней разбилось счастье. Я балансирую на судьбе, словно танцор, канат приводит лишь самых смелых к цели, здесь и сейчас я противлюсь величайшему из всех страхов, будущее поставлено для меня на карту.
9 unread messages
Ein Leben lang verbarg ich jeden Funken Liebe tief in mir Und das Versteck, das zeig ich niemand, niemand anderem als dir Ich hab sie aufbewahrt für diesen einen, einzigen Moment In dem das Feuer sich entfacht, in dem es mich für dich verbrennt

Всю жизнь я прятал каждую искорку любви глубоко внутри себя, и этот тайник я не покажу никому, никому другому, кроме тебя. Я их хранил для этого единственного момента, когда разгорится пламя, когда оно испепелит меня для тебя.
10 unread messages
Mein Herz schlägt ruhiger, erfüllt von Zuversicht Die nur der weite Himmel gibt Ich trotze hier und jetzt der größten aller Ängste Wie fühlt es sich an, wenn man dich liebt?

Мое сердце бьется спокойнее, исполненное уверенности, которую дает лишь просторное небо. Здесь и сейчас я противлюсь величайшему из всех страхов; каково это, когда тебя любят?
11 unread messages
All die Jahre, um dich zu finden Um in Sekunden den Tod zu überwinden All die Wege, um dich zu sehen Um vor der Wahrheit, und vor der Unschuld zu bestehen

Все эти годы, чтобы найти тебя, чтобы за секунды победить смерть. Все эти дороги, чтобы увидеть тебя, чтобы устоять перед правдой и невинностью.
12 unread messages
Я вечность целую прятала любовь внутри себя, Но однажды тайник открою только, только для тебя. Я эти искорки хранила для момента одного, Огонь освободи, смело для тебя шагну в него.

Я вечность целую прятала любовь внутри себя, Но однажды тайник открою только, только для тебя. Я эти искорки хранила для момента одного, Огонь освободи, смело для тебя шагну в него.
13 unread messages
Siehst du, wie der Nebel sich Wie aus Seide auf die Felder legt So anmutig und fürsorglich Siehst du, wie das feuchte Laub Voll der Silbertropfen funkelt Das sind Wolkentau und Sternenstaub

Ты видишь, как туман шелком ложится на поля, так мило и заботливо? Ты видишь, как мокрая листва сверкает серебряными каплями? Это облачная роса и звездная пыль.
14 unread messages
Folge nur dem eignen Fuße Auch wenn Zweifel an dir zehren Keine Bitte, keine Buße Soll den Seelengrund durchqueren Deine Zunge sei der Hirte Sie war nie ein Teil der Herde Der sich anschloss, folgte, irrte Auf dass er gehütet werde

Слушайся лишь собственных ног, даже когда тебя терзают сомнения, никакие просьбы и покаяния не должны пересечь основание души. Пусть язык будет тебе пастырем, он ведь никогда не был частью стада, которая примыкала, следовала, блуждала, чтобы ее в конце пасли.
15 unread messages
Traue nur den eignen Händen Wenn sie ernten, pflügen, säen Sollen sie das Schicksal wenden Sind sie leichter zu erspähen Senke niemals deine Lider Auch wenn dich der Anblick blendet Von der Wahrheit Antlitz nieder Nur das Wahre sei vollendet

Верь лишь собственным рукам, когда они пожинают, вспахивают, сеют, они должны перевернуть судьбу, за ними легче приглядывать. Никогда не опускай свои веки, даже если тебя слепит взор лика правды: лишь истинное – совершенно.
16 unread messages
Ich bin im Gesang der Bäume Ein Moment, der dich ergreift Hinter dir im Sog der Träume Regen, der die Wangen streift

Я — в пении деревьев момент, что тебя захватывает, позади тебя, в воронке снов, дождь, что скользит по щекам.
17 unread messages
Ich bin in des Abends Stille Ungestümer Wellen Glanz Deine Taten und dein Wille Sommervogels Freudentanz

Я – в вечерней тиши блеск бурных волн, твои поступки и воля, радостный танец бабочки.
18 unread messages
Suche mich in deinen Worten Da, wo deine Wurzeln sind Finde mich an allen Orten Wie die Sonne und den Wind

Ищи меня в своих словах, там, где твои корни; находи меня во всех местах, словно солнце и ветер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому