Asen'ka – Ein Märchen für Kinder und solche, die es werden wollen
Der Froschkönig
German
1
unread messages
Du gabst mir dort oben dein Wort
Du hast es gewollt, dein Wunsch wird sich sofort
In Schicksal verwandeln, vor Wahrheit verneigen
Du wirst den Thron trüben Wassers besteigen
Там, наверху, ты дала мне слово.
Ты этого хотела, твое желание немедленно
Превратится в судьбу, склонится перед правдой -
Ты взойдешь на престол мутной воды.
2
unread messages
Hier an meiner Seite sollst du artig sitzen
Hier an meiner Seite soll dein Spielwerk blitzen
Здесь, рядом со мной, ты должна прилежно сидеть.
Здесь, рядом со мной, должна блестеть твоя игрушка.
3
unread messages
Lauf, Mädchen, lauf zu ihm, rauf Mädchen, rauf zu ihm
Kletter die Stufen hinauf, auf den Thron
Беги, девочка, беги к нему, вверх, девочка, вверх к нему,
Поднимайся по ступенькам вверх, к трону.
4
unread messages
Königstochter, jüngstes Kind
Öffne mir das Tor geschwind
Weißt du nicht mehr, was du
Zu mir gestern hast gesagt?
Königstochter, hold und fein
Leg dich in mein Bettelein
Grab dich in die Kissen
Komm zu mir, bevor es tagt
Дочка короля, младшее дитя,
Поскорей открывай мне врата.
Разве ты не помнишь, что ты
Мне вчера сказала?
Дочка короля, прелестная и хрупкая,
Ложись в мою кроватку,
Заройся в подушки,
Иди ко мне, прежде чем рассветет.
5
unread messages
Schieb mir deinen Teller heran
Damit ich zusammen mit dir von ihm essen kann
Du musst doch vor Scham nicht im Modder versinken
Lass mich nur aus deinem Becherchen trinken
Подвинь мне свою тарелку,
Тогда я смогу вместе с тобой из нее есть.
Ты не должна тонуть в грязи от стыда,
Дай мне попить из твоего кубка.
6
unread messages
In das trübe Wasser hast du dich getrieben
Und im trüben Wasser, da sollst du mich lieben
В мутную воду ты себя привела,
И в мутной воде ты должна меня любить.
7
unread messages
Iss, Mädchen, iss mit ihm, trink Mädchen, trink mit ihm
Das ist der Preis, ist der Preis für den Thron
Ешь, девочка, ешь с ним, пей, девочка, пей с ним -
Это цена, это цена за трон.
8
unread messages
Königstochter, jüngstes Kind
Öffne mir das Tor geschwind
Weißt du nicht mehr, was du
Zu mir gestern hast gesagt?
Königstochter, du hast mir
Deine Zeit versprochen
Hast du dein Versprechen schon vergessen
Schon in dir gebrochen?
Дочка короля, младшее дитя,
Поскорей открывай мне врата.
Разве ты не помнишь, что ты
Мне вчера сказала?
Дочка короля, ты обещала
Проводить свое время со мной.
Неужели ты свое обещание уже забыла,
Уже его нарушила?
9
unread messages
Das Kind war so schön, dass die Sonne sich wunderte
Wenn sie ihm auf seine Haut schien
Der Frosch, er war hässlich, verdrießlich und grässlich
Sein kalter Blick bannte das Licht
Doch die Locken des Mädchens durchglitten das Wasser
Wie Federn und legten sich sanft auf des Königs Gesicht:
Дитя было так прекрасно, что солнце дивилось,
Когда озаряло его кожу.
Лягушонок, он был уродлив, угрюм и отвратителен,
Его холодный взгляд прогонял свет.
Но локоны девочки проскользнули по воде,
Как перышки, и легли мягко на лицо короля:
10
unread messages
Durch die Kraft meines Herzens
Durch die Macht meiner Träume
Rufe ich die Wölfe
Steht mir bei
Reißt den Schleier über mir
Reißt den Froschkönig entzwei
Силой моего сердца,
Властью моих снов
Призываю я волков!
Встаньте предо мной,
Сорвите завесу надо мной,
Разорвите короля-лягушонка надвое!
11
unread messages
Wir lauern im Ursprung der Schatten
Und halten dort für dich die Wacht
Bevor deine Schreie ermatten
Folgen wir dir in die Schlacht
Es brausen vom Himmel die Heere
In brechendes Wasser hinein
Der Schönheit des Lebens zur Ehre
Wird heute der Sieg unser sein!
Мы скрываемся в источнике теней
И там охраняем тебя.
Прежде чем затихнут твои крики,
Мы последуем за тобой на битву.
С небес, с ревом, армия
Врывается в воду.
Во славу красоты жизни
Будет сегодняшняя наша победа!
12
unread messages
Wohin auch die Füße dich tragen
Wir stehen stets für dich Spalier
Die Feinde zu hetzen, zu jagen
Die Wölfe gehorchen nur dir
Du hast diese Reise begonnen
Und siehst, was kein Mensch jemals sah
Im Rücken der Wölfe Kolonnen
Des Froschkönigs Ende ist nah
Куда бы ни занесли тебя ноги,
Мы стоим цепью по обе стороны от тебя,
Выслеживаем, преследуем врагов.
Волки подчиняются только тебе!
Ты начала это путешествие
И видишь, что ни один человек никогда не видел.
За спиной колонны волков -
Близок конец короля-лягушонка!
13
unread messages
Schlaf, schlaf, schlaf, schlaf, schlaf, Fröschlein, schlaf
Friss, friss, friss, friss süßen Schlamm
Stich, Mädchen, stich in ihm, hack, Mädchen, hack in ihm
Das ist der Preis, ist der Preis für den Thron
Спи, спи, спи, спи, спи, лягушонок, спи!
Ешь, ешь, ешь, ешь сладкую грязь!
Коли, девочка, коли его, руби, девочка, руби его!
Это цена, это цена за трон.
14
unread messages
Königstochter, jüngstes Kind
Reite mit uns fort geschwind
Du musst deine Finger tief
In meinem Fell verstecken
Königstochter, jüngstes Kind
Reite mit uns auf dem Wind
Unsere Gesänge sollen
Den vollen Mond erwecken
Дочка короля, младшее дитя,
Скорее поехали с нами.
Ты должна свои пальцы глубоко
В мою шерсть запустить.
Дочка короля, младшее дитя,
Поехали с нами по ветру.
Наше пение должно
Разбудить полную луну.