I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead.
I just need some place
where I can lay my head.
"Hey, mister, can you tell me
where a man might find a bed?"
He just grinned and shook my hand,
and "no" was all he said.
Въехав в Назарет, я чувствовал себя полумёртвым.
Мне всего лишь нужно было место,
где я мог бы приклонить голову.
«Эй, мистер, не подскажете ли,
где мне найти ночлег?»
Он только усмехнулся и пожал мою руку:
«Нет» — вот и всё, что он сказал.
2
unread messages
Take a load off, Fanny, take a load for free,
Take a load off, Fanny,
and you can put the load right on me.
Сними груз, Фанни, возьми груз бесплатно,
Сними груз, Фанни,
а ответственность можешь возложить на меня.
3
unread messages
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide.
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side.
I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown."
She said, "I gotta go,
but my friends keep sticking around."
Я взял свою сумку и пошёл, ища куда спрятаться.
Когда я увидел Кармен и Дьявола, который шёл рядом,
То сказал: «Эй, Кармен, давай пойдём в центр».
Она сказала: «Идти нужно,
но мои друзья никак не отвяжутся».
4
unread messages
Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say.
It's just ol' Luke, and Luke's waitin' on the judgement day.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
He said, "Do me a favor, son,
won't ya stay an' keep Anna Lee company?"
Сойди, мисс Моисей, тебе нечего сказать.
Это всего лишь старина Лука, и Лука ждёт судного дня.
«Ну, Лука, друг мой, что насчёт юной Анны Ли?»
Он сказал: «Сделай одолжение, сынок,
не останешься ли в компании Анны Ли?»
5
unread messages
Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog.
He said, "I will fix your rags,
if you'll take ol' Jack, my dog."
I said, "Wait a minute, Chester,
you know I'm a peaceful man."
He said, "That's okay, boy,
won't you feed him when you can?"
Безумный Честер пошёл за мной и настиг меня в тумане.
Он сказал: «Я залатаю твои лохмотья,
если возьмёшь старого Джека — мою собаку».
Я сказал: «Минутку, Честер,
ты же знаешь, я мирный человек».
Он сказал: «Хорошо, парень,
но не покормишь ли его, когда сможешь?»
6
unread messages
Catch a cannonball, now, it take me down the line.
My bag is sinkin' low and I do believe that it's time
To get back to miss Fanny, you know she's the only one,
Who sent me here with her regards for everyone.
Поймал пушечное ядро, вот, это случилось на границе.
Моя сумка провисла, и я совершенно убеждён, что самое время
Вернуться к мисс Фанни, знаешь, она — та единственная,
Кто послала меня сюда с приветом для всех.