Песня Que tu t'en ailles с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Non-album songs | Английский по песням S

Salvatore adamo

Non-album songs

Que tu t'en ailles French

1 unread messages
Parce que j’ai usé les mots de mes délires À vouloir allumer un rêve ou un sourire Dans des regards éteints, des visages de cire Parce que tout simplement je n’ai plus rien à dire

Кончились слова, безумный бред ночей, Я ими разжигал пожар твоих очей. Иссяк тот нежный пыл и не вернется вспять, Ведь с некоторых пор мне нечего сказать.
2 unread messages
Mais que je t’aime encore au bout de mes silences Alors que dans mes yeux tu ne vois qu’indifférence Pour ne pas t’enchaîner aux doutes qui m’assaillent Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles

Бесстрастен я на вид, потухший прячу взор, Молчание кричит, оно как приговор. Нам сомненья мои – гнетущая тюрьма. Не хочу уходить, но уйди ты сама.
3 unread messages
Parce que désormais au beau pays d’Alice Le brouillard est tombé au bord du précipice

Я еще люблю, но нет мечты былой. Мне жаль твоих надежд, мне жаль, что ты со мной.
4 unread messages
Je ne veux plus risquer ta vie à jouer la mienne Je ne veux plus t’écraser sous le poids de mes chaînes Pour ne pas te blesser dans une autre bataille Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles

Что еще, кроме мук, могу тебе я дать? Твоя жизнь на кону, но есть риск проиграть! Навалилась тоска, словно липкая тьма. Не хочу уходить, но уйди ты сама
5 unread messages
Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles, qu’tu sauves ta peau C’est ma dernière trouvaille, c’est mon dernier cadeau Ça fera très mal dans les entrailles, mais il le faut Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles

Уйди сама, ведь я душой стал слишком стар! Ты мой совет прими как мой последний дар: Спасайся бегством, а не то сойдешь с ума! Уйди сама, уйди сама!
6 unread messages
Parce qu’avec le temps tu me vois comme je suis Face aux nouveaux géants tout petit, tout petit Titubant à tout vent, debout vaille que vaille Sous un ciel délavé de pluie et de grisaille

Видишь ясно ты: ничтожен я и мал, И в ряд кумиров новых я, увы, не встал, Еще держусь пока, но из последних сил, Я пуст и приземлен, бессилен и бескрыл.
7 unread messages
Me pardonneras-tu la lâcheté suprême De t’offrir un adieu en forme de je t’aime Pour cette solitude qui m’attire et me raille Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles

Малодушье моё хоть низостью зови – Я прощаюсь с тобой признанием в любви, – Но жарким дням вослед наступает зима… Не хочу уходить, но уйди ты сама. Не хочу уходить, но уйди ты сама.
8 unread messages
Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles, qu’tu sauves ta peau C’est ma dernière trouvaille, c’est mon dernier cadeau Ça fera très mal dans les entrailles, mais il le faut Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles

Уйди сама, ведь я душой стал слишком стар! Ты мой совет прими как мой последний дар: Спасайся бегством, а не то сойдешь с ума! Уйди сама, уйди сама!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому