Песня F... comme Femme с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Live à l'Olympia-69 | Английский по песням S

Salvatore adamo

Live à l'Olympia-69

F... comme Femme French

1 unread messages
Elle est éclose un beau matin Au jardin triste de mon coeur Elle avait les yeux du destin Ressemblait-elle à mon bonheur ? Ou ressemblait-elle à mon âme ? Je l'ai cueillie elle était femme Femme... avec un F rose..., F comme Fleur

Она расцвела одним прекрасным утром В грустном саду моего сердца, И глаза ее были глазами Судьбы. Была ли она похожа на мое счастье? Или она была похожа на мою душу? Я сорвал ее… Она была женщиной, Femme, с розовым F, F как Fleur – Цветок.
2 unread messages
Elle a changé mon univers Ma vie en fut toute enchantée La poésie chantait dans l'air J'avais une maison de poupée Et dans mon coeur brûlait ma flamme Car je l'aimais elle était femme Femme... avec un F magique..., F comme Fée

Она изменила мою вселенную, Вся моя жизнь подпала под ее чары, Поэзия пела в воздухе, Мой дом был кукольным домиком. И в сердце моем пылало пламя, Ведь я любил ее… Она была женщиной, Femme с волшебным F, F как Фея.
3 unread messages
Elle m'enchaînait cent fois par jour Au doux poteau de sa tendresse Mes chaînes étaient tressées d'amour J'étais martyr de ses caresses J'étais heureux ... étais-je infâme Mais je l'aimais elle était femme Femme... Femme...

Сотни раз в день она приковывала меня К сладостному столбу своей нежности, И цепи мои были сплетены из любви. Я был мучеником ее ласк. Я был счастлив… разве стыдно быть счастливым? Но я любил ее… Она была женщиной, Женщиной, Femme…
4 unread messages
Un jour l'oiseau timide et frêle Vint me parler de liberté Elle lui arracha les ailes L'oiseau mourut avec l'été Et ce jour-là ce fut le drame Et malgré tout elle était femme mais femme avec un F tout gris, Fatalité

Однажды ко мне прилетела робкая и легкая птица, заговорившая со мной о свободе. Она оборвала птице крылья, И птица умерла вместе с летом. Этот день стал настоящей драмой… И, несмотря ни на что, она была женщиной, Femme, но женщиной с совершенно серым F, F как Фатальность.
5 unread messages
A l'heure de la vérité Y avait une femme et un enfant Cet enfant que j'étais resté Contre la vie contre le temps Je me suis blotti dans mon âme Et j'ai compris qu'elle était Femme Femme... avec un F ailé... Foutre le camp

В час истины Остались двое: женщина и ребенок – Тот ребенок, которым я продолжал быть Вопреки жизни, вопреки времени. Душа моя свернулась клубочком, И я понял, что она была женщиной, Femme с крылатым F, F как Foutre le camp – Улететь навсегда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому