Notre bateau va partir,
Notre ciel est au plus bleu,
Et je ne peux pas te mentir:
Le vent soufflera quelque peu.
Sauras-tu tenir ma main
Quand viendra la tourmente,
Si jamais nos lendemains
Sont de ceux qui déchantent,
Car ce n'est pas moi qui l'invente.
Наш корабль сейчас отплывает.
Небо над нами – синéе не бывает.
А я не могу тебе лгать:
будет и ветер.
Сумеешь ли ты держать мою руку,
когда придет буря,
если когда-нибудь в будущем
нас ждет разочарование?
Ведь не я придумываю такие вещи.
2
unread messages
Mon amour,
il n'y a pas d'amour
sans peine,
Et pourtant,
depuis l'aube du temps
on s'aime.
Faut-il croire que le sang
Qui coule dans nos veines
A besoin d’être un torrent
Que le vent fou déchaîne,
déchaîne?
Любовь моя,
не бывает любви
без страданий,
и, тем не менее,
испокон веков
люди любят друг друга.
Следует ли думать, что крови,
текущей в наших венах,
нужно становиться горной рекой,
неистовствующей
под безумным ветром?
3
unread messages
Mon amour,
il n'y a pas d'amour
sans peine,
Et pourtant,
depuis l'aube du temps
les gens s'aiment.
Любовь моя,
не бывает любви
без страданий,
и, тем не менее,
испокон веков
люди любят друг друга.
4
unread messages
Je ne connais rien de pire
Que de vivre à petit feu
Quand on n'a plus à s'offrir
Que des regrets pour aveux.
Je peux maîtriser la mer,
Mais pas l'indifférence.
Me suivras-tu en enfer
Si on joue de malchance?
Tu dois le savoir d'avance.
Я не знаю ничего хуже, чем жить,
томясь на маленьком огне,
когда нам становится больше нечего предложить друг другу,
кроме сожалений вместо признаний.
Я могу побороть море,
но не безразличие.
Последуешь ли ты за мной в ад,
Если нам перестанет везти?
Ты должна это знать заранее.
5
unread messages
Mon amour,
il n'y a pas d'amour
sans peine,
Et pourtant,
depuis l'aube du temps
on s'aime.
Conjurons le mauvais sort
Et puis, quoi qu'il advienne,
Aimons-nous
jusqu'à la mort,
Ou quittons-nous sans haine,
sans haine,
Любовь моя,
не бывает любви
без страданий,
и, тем не менее,
испокон веков
люди любят друг друга.
Давай же отвратим злую судьбу,
а потом, что бы ни случилось,
будем любить друг друга
до самой смерти –
или расстанемся без ненависти,
без ненависти,
6
unread messages
Car, mon amour,
il n'y a pas d'amour
sans peine,
Et pourtant,
depuis l'aube du temps
les gens s'aiment.
ибо, любовь моя,
не бывает любви
без страданий.
И, тем не менее,
испокон веков
люди любят друг друга.
7
unread messages
Mon amour,
il n'y a pas d'amour
sans peine,
Et pourtant,
depuis l'aube du temps
les gens s'aiment.
Любовь моя,
не бывает любви
без страданий,
и, тем не менее,
испокон веков
люди любят друг друга.