Песня Des petits riens с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Puzzle | Английский по песням S

Salvatore adamo

Puzzle

Des petits riens French

1 unread messages
Il est des choses au fond d'une mémoire Qui jalonnent une vie d'étoiles Des îles roses, des petits coins sans histoire Où le bonheur faisait escale Des bouts de tendresse Qui renaissent d'hier Comme des petites fleurs à nos fenêtres Des S.O.S., des bouteilles à la mer De l'enfant qu'on a cessé d'être

Есть вещи в глубине памяти, Которые отмечают жизнь вехами: Звезды, розовые острова, Какие-то ничем не примечательные закоулочки, Где делало остановку счастье, Обрывки нежности, Которые возрождаются из вчерашнего, Как цветочки на наших окнах, Сигналы SOS, бутылки, брошенные в море Ребенком, которым мы уже перестали быть, –
2 unread messages
Des petits riens qu'on croyait oubliés Et qu'on retrouve au détour d'un chagrin Comme si le malheur les avait épargnés Comme des amis qui vous tendent la main Qui sourient sous la pluie Comme des éclaircies Qui racontent une vie Toute en pages choisies

Милые мелочи, которые мы, казалось, забыли, Но которые мы встречаем в извилинах печали, Словно беда пощадила их… Они, как друзья, протягивают вам руку, Улыбаются под дождем, Как просветы в тучах… Они рассказывают вам некую жизнь В избранных страницах.
3 unread messages
Une boule de neige Que m'a lancée Nadège Pour un baiser volé à dix ans Le premier arpège, Ma guitare au collège Jouait «Jeux interdits», important Les bonbons de l'entracte Du vieux cinéma Où les copains en chemise blanche Se prenaient pour Bogart Fred Astaire, Sinatra Ça nous faisait de beaux dimanches

Снежок, которым бросила в меня Надеж В ответ на поцелуй, который мне удалось получить в 10 лет; Первое арпеджио, Моя гитара в коллеже, Игравшая с важным видом «Запрещенные игры»; Карамельки в антракте фильма В старом кинотеатре, Где приятели в белых рубашках Воображали себя то Богартом, То Фредом Астером, то Синатрой… Это были прекрасные воскресенья!
4 unread messages
Des petits riens qu'on croyait oubliés Et qu'on retrouve au détour d'un chagrin Comme si le malheur les avait épargnés Comme des amis qui vous tendent la main

Милые мелочи, которые мы, казалось, забыли, Но которые мы встречаем в извилинах печали, Словно беда пощадила их… Они, как друзья, протягивают вам руку…
5 unread messages
Ton sourire inconnu Cueilli dans la cohue D’un tortillard perdu en banlieue Et ce fût toi et moi Sous la pluie, sous le froid Mais y'avait tant de soleil dans tes yeux Quelques belles erreurs Qui me tiennent à cœur Le courage d'avoir essayé Un peu de ma candeur, Un petit air rêveur Qui m'allait comme un gant dépareillé

Твоя незнакомая улыбка, Замеченная в толчее пригородного поезда, И вот уже ты и я оказались вместе, Под дождем, на холоде… Но в твоих глазах было столько солнца! Кое-какие прекрасные ошибки, Такие дорогие для моего сердца… Смелость – оттого, что предпринял попытку… Немножко моего простодушия… Этакий мечтательный вид, Который шел мне, как перчатка без своей пары…
6 unread messages
Des petits riens qu'on croyait oubliés Et qu'on retrouve au détour d'un chagrin Comme si le malheur les avait épargnés Comme des amis qui vous tendent la main

Милые мелочи, которые мы, казалось, забыли, Но которые мы встречаем в извилинах печали, Словно беда пощадила их… Они, как друзья, протягивают вам руку…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому