Песня Parlons-en du bonheur с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Puzzle | Английский по песням S

Salvatore adamo

Puzzle

Parlons-en du bonheur French

1 unread messages
Tiens, parlons-en du bonheur Est-il encore de notre monde Il s'est caché dans les fleurs Dans quelque inaccessible ailleurs

А давайте-ка поговорим о счастье. Оно ещё встречается в нашем мире? Оно спряталось в цветах В каком-то недостижимом далеке!
2 unread messages
Tiens, parlons-en du bonheur Cet oiseau d’humeur vagabonde Qui sur ses ailes, en douceur Nous emportait au bout du temps

Давайте поговорим о счастье, Об этой птице с переменчивым нравом, Которая на своих крыльях умела незаметно Переносить нас на край времени.
3 unread messages
Oh oh oui, le temps Parlons-en du temps Parlons-en de ce temps Qui se compte en fête et en printemps Oh oh oui, le temps Arrêtez le temps Lui, qui se paie nos têtes Effrontément

Да-да, время! Поговорим о времени! Поговорим о том времени, Которое измеряется праздниками и вёснами. Да-да, время! Остановите время: Оно нахально Смеётся над нами!
4 unread messages
Tiens parlons-en du bonheur A-t-on perdu sa longueur d'onde Lui, qui chantait dans mon cœur Pour un sourire, pour une fleur

Давайте поговорим о счастье. Неужели мы с ним больше не на одной волне? Когда-то достаточно было улыбки или цветка, Чтобы оно пело у меня в сердце.
5 unread messages
Je m'en souviens du bonheur Je l'ai touché quelques secondes J'étais encore un enfant Je crois qu'il s'appelait candeur

Я помню, что такое счастье, Мне удавалось на какие-то секунды прикоснуться к нему. Я был тогда совсем ребенком… Оно, кажется, называлось чистосердечием…
6 unread messages
De mes crayons de couleur Je m'étais dessiné le monde Avec du bleu tout autour D'un grand soleil nommé amour

Я нарисовал себе цветными карандашами Целый мир. В нём было столько голубизны Вокруг большого солнца под названием «любовь»!
7 unread messages
Oh Oh oui, l'amour Parlons-en de l'amour N'est-il plus désormais Qu'un mirage au désert de nos jours Oh Oh oui, l'amour Il faudra bien qu'un jour Avant le grand naufrage Qu'il vienne à notre secours

Да-да, любовь! Поговорим о любви! Неужели она отныне лишь мираж В пустыне наших дней? Да-да, любовь! Было бы здорово, если бы однажды Перед самым кораблекрушением Она пришла бы к нам на помощь!
8 unread messages
Tiens, parlons-en du bonheur Est-il encore de notre monde Il s'est caché dans les fleurs Dans quelque inaccessible ailleurs

Итак, давайте поговорим о счастье! Оно ещё встречается в нашем мире? Оно спряталось в цветах В каком-то недостижимом далеке!
9 unread messages
Faut-il changer le bonheur Ou bien, faut-il changer le monde Faut-il se flinguer le cœur Le rendre insensible à l'horreur Tiens, parlons-en du bonheur...

Надо ли, чтобы счастье поменялось, – Или лучше поменять мир? Надо ли разрушать свою душу, Делая её бесчувственной к ужасному?..

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому