Песня J'm'aime plus с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Sur la route des étoiles | Английский по песням S

Salvatore adamo

Sur la route des étoiles

J'm'aime plus French

1 unread messages
J'ai plus ma tête à moi, Je l'ai perdue avec toi. Je suis plus qu'un cœur qui se traîne Là où l'ennui le mène.

Я лишился разума, Когда потерял тебя. Я теперь всего лишь сердце, которое плетётся туда, Куда тоска ведёт его.
2 unread messages
Je reviens sur nos pas, Je me retrouve ça et là Mais c'est une autre affaire Que de savoir où je te perds. Et dans la rue, certains soirs, Les gens me passent à travers. Je ne compte plus pour les miroirs, C'est vrai que j'ai plus de matière. Je me sens tout inconsistant comme Si je m'envolais au vent. Dire que j'étais ton héros, Dire qu'avec toi, j'étais beau...

Я возвращаюсь назад, Снова оказываюсь там и сям, Но совсем другое дело – Понять, где же я потерял тебя. И иногда по вечерам, люди на улице Проходят сквозь меня. Зеркала больше не замечают меня, Я и правда превратился в призрак. Я чувствую себя таким слабым, Что шатаюсь от ветра. Подумать только, для тебя я был героем, С тобой я был красив…
3 unread messages
Mais je m'aime plus Depuis que tu ne m'aimes plus. J'ai envie de me quitter, Je peux plus me supporter Et je m'en veux Depuis que tu m'en veux. C'est de ma faute si je suis seul Alors, je me fais la gueule.

Я не люблю себя с тех пор, Как ты перестала любить меня. Я хочу вырваться из самого себя, Я не могу больше себя выносить. И я злюсь на себя с тех пор, Как ты злишься на меня. В том, что я один, я сам виноват, И я зол сам на себя.
4 unread messages
J'ai plus ma tête à moi, Je l'ai perdue avec toi. Je suis plus qu'un cœur qui se traîne Là où l'ennui le mène.

Я лишился разума, Когда потерял тебя. Я теперь всего лишь сердце, которое плетётся туда, Куда тоска ведёт его.
5 unread messages
Je passe aux objets trouvés Au moins dix fois par jour Mais personne peut m'aider, Ils ne font pas dans l'amour. Et je m'endors dans le métro, Et je m'oublie dans un bistrot. Pour traverser mon cafard, J'ai pas d'antibrouillard. J'avais tes bras cinq étoiles, J'en étais le seul locataire. J'ai tout perdu et je râle Pour les conneries que j'ai pu faire...

Я захожу в бюро находок По десять раз на дню. Но никто не может мне помочь – Они не занимаются потерянной любовью. Я засыпаю в метро, Я забываюсь в ресторане, У меня нет противотуманных фар, Чтобы выбраться из тоски. Твои пятизвёздочные объятия принадлежали мне, Я был их единственным жильцом, Но я всё потерял и злюсь на себя За все глупости, что сделал.
6 unread messages
Mais je m'aime plus Depuis que tu ne m'aimes plus. J'ai envie de me quitter, Je peux plus me supporter Et je m'en veux Depuis que tu m'en veux. C'est de ma faute si je suis seul Alors, je me fais la gueule.

Я не люблю себя с тех пор, Как ты перестала любить меня. Я хочу вырваться из самого себя, Я не могу больше себя выносить. И я злюсь на себя с тех пор, Как ты злишься на меня. В том, что я один, я сам виноват, И я зол сам на себя.
7 unread messages
J'ai plus ma tête à moi, Je l'ai perdue avec toi. Je suis plus qu'un cœur qui se traîne Là où l'ennui le mène.

Я лишился разума, Когда потерял тебя. Я теперь всего лишь сердце, которое плетётся туда, Куда тоска ведёт его.
8 unread messages
J'ai beau me dire que j'exagère, Que le soleil brille sans toi. Chaque fois que je me récupère, Je sais plus quoi faire de moi.

Бесполезно говорить себе, что я преувеличиваю, Что солнце светит и без тебя. Каждый раз, когда я прихожу в себя, Я не знаю, что с собой делать.
9 unread messages
J'ai plus ma tête à moi, Je l'ai perdue avec toi. J'ai plus ma tête à moi, Je l'ai perdue avec toi.

Я лишился разума, Когда потерял тебя. Я лишился разума, Когда потерял тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому