Песня De l'autre côté du pont с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом La vie comme elle passe | Английский по песням S

Salvatore adamo

La vie comme elle passe

De l'autre côté du pont French

1 unread messages
Amira et Bochko s’aimaient d’amour tendre Mais à Sarajévo qui aurait pu comprendre Que le coeur d’une musulmane Puisse battre pour celui Que la raison condamne Le Serbe, l’ennemi... l’ennemi

Сколько в сердце любви у Амиры и Боско! Но в Сараевe жить и любить им непросто: Мусульманка она, А он серб, то есть враг, Но зачем им война, Не понять им никак... им никак.
2 unread messages
Mais de l’autre côté du pont C’est déjà la frontière De l’autre côté du pont Il n’y a pas la guerre Les soldats comprendront Ils sont tous de notre âge De l’autre côté du pont On fera un beau mariage On fera un beau mariage

А рядом, за мостом – Граница и спасенье, И нет там, за мостом, Войны и униженья. «Солдаты нас поймут, Они мальчишки сами, Мост перейти дадут – И свадьбу мы сыграем, И свадьбу мы сыграем».
3 unread messages
Amira et Bochko marchent vers l’autre rive Les mains nues, le coeur gros et l’âme bien naïve « Soldats, ne tirez pas! On est jeune et on s’aime La guerre on n’en veut pas Où est donc le problème... Nous on s’aime ».

На тот берег реки шли Амира и Боско, Безоружны, наивны, одеты неброско… «Не стреляйте, солдаты! Не надо войны! Ведь любовь – это свято, А мы влюблены… Влюблены».
4 unread messages
Mais de l’autre côté du pont Ou de ce côté qu’importe C’est la loi du canon C’est l’horreur qui l’emporte Amira et Bochko Les yeux dans les étoiles En un parfait duo Tombent sous la rafale Tombent sous la rafale

А берег их родной Их провожал глазами, Он - или тот, другой? - Ощерился стволами… Невеста и жених Под очередью пали. Взлетели души их В заоблачные дали, В заоблачные дали…
5 unread messages
Amira et Bochko foudroyés en plein rêve Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige Et personne n’accourt Ni Musulmans, ni Serbes, Juste quelques vautours Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.

И любовь не спасла ни Амиру, ни Боско, И лежат их тела на снегу, на морозце. К ним никто не бежит, Ни серб, ни мусульманин, Только ворон кружит, И всё в снежном тумане… всё в тумане.
6 unread messages
Mais de l’autre côté du pont C’est déjà la frontière De l’autre côté du pont Il n’y a pas la guerre Le fleuve sous le pont Coule toujours le même Y a que dans les chansons Qu’on fête ceux qui s’aiment Qu'on fete ceux qui s'aiment

А рядом, за мостом, Совсем близка граница, А рядом, за мостом, Такое не случится. Течёт вода под ним, И скорбь ей неизвестна, А те, кто был любим, – Их помнит только песня, Их помнит только песня…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому