Amira et Bochko s’aimaient d’amour tendre
Mais à Sarajévo qui aurait pu comprendre
Que le coeur d’une musulmane
Puisse battre pour celui
Que la raison condamne
Le Serbe, l’ennemi... l’ennemi
Сколько в сердце любви у Амиры и Боско!
Но в Сараевe жить и любить им непросто:
Мусульманка она,
А он серб, то есть враг,
Но зачем им война,
Не понять им никак... им никак.
2
unread messages
Mais de l’autre côté du pont
C’est déjà la frontière
De l’autre côté du pont
Il n’y a pas la guerre
Les soldats comprendront
Ils sont tous de notre âge
De l’autre côté du pont
On fera un beau mariage
On fera un beau mariage
А рядом, за мостом –
Граница и спасенье,
И нет там, за мостом,
Войны и униженья.
«Солдаты нас поймут,
Они мальчишки сами,
Мост перейти дадут –
И свадьбу мы сыграем,
И свадьбу мы сыграем».
3
unread messages
Amira et Bochko marchent vers l’autre rive
Les mains nues, le coeur gros et l’âme bien naïve
« Soldats, ne tirez pas!
On est jeune et on s’aime
La guerre on n’en veut pas
Où est donc le problème...
Nous on s’aime ».
На тот берег реки шли Амира и Боско,
Безоружны, наивны, одеты неброско…
«Не стреляйте, солдаты!
Не надо войны!
Ведь любовь – это свято,
А мы влюблены…
Влюблены».
4
unread messages
Mais de l’autre côté du pont
Ou de ce côté qu’importe
C’est la loi du canon
C’est l’horreur qui l’emporte
Amira et Bochko
Les yeux dans les étoiles
En un parfait duo
Tombent sous la rafale
Tombent sous la rafale
А берег их родной
Их провожал глазами,
Он - или тот, другой? -
Ощерился стволами…
Невеста и жених
Под очередью пали.
Взлетели души их
В заоблачные дали,
В заоблачные дали…
5
unread messages
Amira et Bochko foudroyés en plein rêve
Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige
Et personne n’accourt
Ni Musulmans, ni Serbes,
Juste quelques vautours
Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.
И любовь не спасла ни Амиру, ни Боско,
И лежат их тела на снегу, на морозце.
К ним никто не бежит,
Ни серб, ни мусульманин,
Только ворон кружит,
И всё в снежном тумане… всё в тумане.
6
unread messages
Mais de l’autre côté du pont
C’est déjà la frontière
De l’autre côté du pont
Il n’y a pas la guerre
Le fleuve sous le pont
Coule toujours le même
Y a que dans les chansons
Qu’on fête ceux qui s’aiment
Qu'on fete ceux qui s'aiment
А рядом, за мостом,
Совсем близка граница,
А рядом, за мостом,
Такое не случится.
Течёт вода под ним,
И скорбь ей неизвестна,
А те, кто был любим, –
Их помнит только песня,
Их помнит только песня…